译文及注释:
幸自得人情,只是有些脾鳖。
引杀俺时直甚,损我儿阴德。
情知守定没干休。干休冤俺急。
今夜这回除是,有翅儿飞得。
幸得到人情的庇佑,只是有些小人心胸狭窄。
他们引来杀戮,对我儿子的德行造成伤害。
我明白要保持冷静,不能停止努力。
停下来只会让冤屈更加紧迫。
今夜这次除掉他们,让他们像有翅膀一样逃离。
注释:
幸自得人情:幸运地得到了人们的喜爱和关注。
脾鳖:指心胸狭窄、小气。
引杀俺时直甚:指别人对我进行诬陷和陷害时非常狠毒。
损我儿阴德:破坏了我的子孙后代的福德。
情知守定没干休:明白应该保持冷静,不能轻易放弃。
干休冤俺急:冤屈我心情烦躁。
今夜这回除是,有翅儿飞得:今晚这一次除非有翅膀才能逃脱。意指无法逃避困境。
诗文: 幸自得人情,只是有些脾鳖。引杀俺时直甚,损我儿阴德。
情知守定没干休。干休冤俺急。今夜这回除是,有翅儿飞得。