译文及注释:
双双相并。
两颗红唇紧紧相贴。
一点红边偏照映。
微弱的红光映照在边上。
玉翦云裁。
用玉石剪刀剪裁云朵。
不比浮花共蒂开。
不像浮华的花朵一起开放。
几回心曲。
多少次的心曲。
选胜摘来情自足。
选择胜利,采摘来的情感自足。
插向云鬟。
插在云朵般的发髻上。
要与仙郎比并看。
要与仙郎比较并观看。
注释:
双双相并:指两个人并肩站在一起。
一点红边偏照映:指一点红色的光芒斜照在边上。
玉翦云裁:指用玉石制成的剪刀剪裁云彩。
不比浮花共蒂开:指与浮花相比,不是共同开放在同一枝上。
几回心曲:指多次思念之情。
选胜摘来情自足:指选择最美好的事物,摘取来满足自己的情感。
插向云鬟:指将花朵插在发髻上。
要与仙郎比并看:指希望与仙郎相比较,一起欣赏。
诗文: 双双相并。一点红边偏照映。玉翦云裁。不比浮花共蒂开。
几回心曲。选胜摘来情自足。插向云鬟。要与仙郎比并看。