译文及注释:
小靥人怜都恶瘦,曲眉天与长颦。
小脸儿人们都可怜,瘦弱不堪,眉毛弯曲,额头长而皱纹深。
沈思欢事惜腰身。
沉思快乐,珍惜纤细的腰身。
枕添离别泪,粉落却深匀。
枕头上湿了离别的泪水,粉底却依然均匀。
翠袖盈盈浑力薄,玉笙袅袅愁新。
翠绿的袖子丰满而轻薄,玉笙声声悲伤而新鲜。
夕阳依旧倚窗尘。
夕阳依然倚在窗户上的尘土上。
叶红苔郁碧,深院断无人。
红叶苔藓郁郁葱葱,深院里空无一人。
注释:
小靥人怜都恶瘦:小靥人指的是女子,都恶瘦表示她们都非常瘦弱。
曲眉天与长颦:曲眉指的是弯曲的眉毛,长颦指的是高耸的眉毛,描述了女子的眉形。
沈思欢事惜腰身:沈思指的是陷入沉思,欢事指的是快乐的事情,惜腰身表示女子注重保持纤细的腰身。
枕添离别泪,粉落却深匀:枕添离别泪指的是女子在枕上流下的离别的眼泪,粉落却深匀表示女子的脸上的粉妆却依然均匀。
翠袖盈盈浑力薄:翠袖指的是绿色的袖子,盈盈表示袖子丰满,浑力薄表示袖子的质地轻薄。
玉笙袅袅愁新:玉笙指的是一种乐器,袅袅表示声音轻柔,愁新表示乐曲中带有忧愁的情感。
夕阳依旧倚窗尘:夕阳指的是傍晚的太阳,依旧倚窗尘表示夕阳依然倚靠在窗户上的尘埃上,形容景色的寂寥。
叶红苔郁碧,深院断无人:叶红指的是红色的叶子,苔郁碧指的是绿色的苔藓,深院断无人表示院子里没有人,形容景色的幽静。
诗文: 小靥人怜都恶瘦,曲眉天与长颦。沈思欢事惜腰身。枕添离别泪,粉落却深匀。
翠袖盈盈浑力薄,玉笙袅袅愁新。夕阳依旧倚窗尘。叶红苔郁碧,深院断无人。