水调歌头(将迁新居不成有感戏作。时以病止酒,且遗去歌者。末□及之)的译文及注释

译文及注释
我也是个卜居的人,年岁渐晚时望着三闾。高高地千里,漂泊不停如水中的凫。好在带着一束书,不要问我家中空荡四壁,往日里连根针都没有。借车装载家具,家具少于车。

舞乌鸦是没有意义的,歌唱已逝去,喝酒只是虚幻。只有二三个朋友爱我,其他故人疏远。想要谈论幽事,与谁共享呢?白鹤飞来仿佛可以,突然又离去,又如何呢?众鸟都乐意寄托,我也爱我的小屋。
注释:
重点文字注释:
- 卜居者:卜居,通过卜筮来选择居住的地方。
- 三闾:指古代的三个重要城市,即齐国的临淄、鲁国的曲阜和魏国的大梁。
- 昂昂:形容船只在水中行进的样子。
- 泛泛:形容船只在水中漂浮的样子。
- 水中凫:凫,即野鸭,指在水中游泳的鸟类。
- 书携一束:携带一束书籍。
- 家徒四壁:家中空无一物。
- 置锥无:没有放置针锥的地方,形容家中贫困。
- 借车载家具:借用车辆来搬运家具。
- 舞乌有:舞蹈没有意义。
- 歌亡是:歌唱没有意义。
- 饮子虚:喝酒没有滋味。
- 二三子:指朋友。
- 故人疏:旧友疏远。
- 幽事:隐秘的事情。
- 白鹤飞来似可,忽去复何如:白鹤飞来像是有人可以倾诉,但突然又离去,不知如何是好。
- 众鸟欣有托:众多的鸟儿都有自己的栖身之所。
- 吾亦爱吾庐:我也喜欢我的小屋。




诗文: 我亦卜居者,岁晚望三闾。昂昂千里,泛泛不作水中凫。好在书携一束,莫问家徒四壁,往日置锥无。借车载家具,家具少於车。
舞乌有,歌亡是,饮子虚。二三子者爱我,此外故人疏。幽事欲论谁共,白鹤飞来似可,忽去复何如。众鸟欣有托,吾亦爱吾庐。