译文及注释:
娇莺恰恰啼,过水翻回去。
欲共诉芳心,故绕池边树。
人去绮窗闲,弦断秦筝柱。
百啭听新声,总是伤心处。
娇莺恰恰啼,轻柔的声音穿过水面,又回到了原处。
它想要与伴侣分享内心的情感,所以绕着池塘边的树飞舞。
人已离去,窗前空闲,琴弦断裂,筝柱倒塌。
百鸟齐鸣,听起来是新的声音,但总是在伤心的地方。
注释:
娇莺恰恰啼:形容莺鸟婉转动听地啼叫。
过水翻回去:莺鸟飞过水面后又返回原处。
欲共诉芳心:莺鸟想要与伴侣分享自己的情感。
故绕池边树:因此在池塘边的树上绕圈飞舞。
人去绮窗闲:人离开了华丽的窗户,闲散无事。
弦断秦筝柱:琴弦断了,秦筝的支撑柱也断裂了。
百啭听新声:听到百鸟齐鸣的新声音。
总是伤心处:总是在这伤心的地方。
诗文: 娇莺恰恰啼,过水翻回去。欲共诉芳心,故绕池边树。
人去绮窗闲,弦断秦筝柱。百啭听新声,总是伤心处。