译文及注释:
枝上的杨花被糁满了玉尘。晚风扶起的时候,雪轻盈地飘落。点点雪花轻轻地扑在人身上,细微无声。谁能够珍惜这美景,撩乱了整个江城。
忍住泪水不要流下来。十年来一直追寻着过去的事情,叹息着流莺的哀鸣。清晨来临,雨过后转变成了伤感的情绪。绿色铺满了池塘,遗憾寄托在浮萍之上。
注释:
枝上杨花糁玉尘:杨树枝上的花朵像玉一样洁白,飘落下来像尘土一样。
晚风扶起处,雪轻盈:晚风吹动时,雪花轻盈地飘落。
扑人点点细无声:雪花飘落在人身上,点点细小,无声无息。
谁能惜,撩乱满江城:谁能怜惜这些雪花,它们飘散乱舞,遍布整个江城。
忍泪未须倾:不需要流泪。
十年追往事,叹流莺:回忆过去的十年,感叹着流逝的时光。
晓来雨过转伤情:清晨时,雨过后转变成伤感的情绪。
铺池绿,遗恨寄浮萍:雨水浇灌后,池塘变得绿意盎然,遗留的恨意寄托在漂浮的浮萍上。
诗文: 枝上杨花糁玉尘。晚风扶起处,雪轻盈。扑人点点细无声。谁能惜,撩乱满江城。
忍泪未须倾。十年追往事,叹流莺。晓来雨过转伤情。铺池绿,遗恨寄浮萍。