菩萨蛮(再登赏心用林子长韵)的译文及注释

译文及注释
壶边击断歌无节。
在壶边敲击断续的歌曲,没有节奏。
山川一带伤情切。
山川之间伤感情绪深切。
依旧石头城。
石头城依然存在。
夕阳天外明。
夕阳照耀在天空之外明亮。

行人谁是侣。
行人们谁是伴侣。
遗唱今何许。
留下的歌声如今在何处。
对酒转愁多。
对酒之后转而愁苦更多。
愁多奈酒何。
愁苦多了,酒又能如何。
注释:
壶边:指在饮酒时,击断琴弦,没有节奏。

山川一带:指周围的山川景色。

伤情切:形容内心的伤感非常深刻。

石头城:指古代城市的建筑多以石头为主。

夕阳天外明:夕阳的光辉照亮了天空,形容景色明亮。

行人谁是侣:不知道路上的行人中有没有自己的伴侣。

遗唱今何许:不知道自己的歌声还能传扬到哪里。

对酒转愁多:喝酒后心情更加忧愁。

愁多奈酒何:心中的忧愁再多,喝酒又能如何解决。




诗文: 壶边击断歌无节。山川一带伤情切。依旧石头城。夕阳天外明。
行人谁是侣。遗唱今何许。对酒转愁多。愁多奈酒何。