杏花天的译文及注释

译文及注释
老来驹隙骎骎度。算只合、狂歌醉舞。
金杯到手君休诉。看著春光又暮。
谁为倩、柳条系住。且莫遣、城笳催去。
残红转眼无寻处。尽属蜂房燕户。

老年来临,马儿蹄间隙嘶鸣奔驰。只顾合着狂歌,醉舞一番。
金杯已经得到,君不必再诉衷肠。看着春光又渐渐暮去。
谁能为我系住那美丽的柳条。且不要让城中的笳声催促离去。
残红转瞬间无处可寻。都属于蜜蜂的蜂房和燕子的窝。
注释:
老来驹隙骎骎度:老年时马儿蹄子声响亮,形容老人精神矍铄。
算只合、狂歌醉舞:只管合上眼睛,放纵地歌唱和舞蹈,表示尽情享受。
金杯到手君休诉:得到金杯后,不要再诉说自己的苦衷。
看著春光又暮:看着春天的景色,却又感到时间过得很快。
谁为倩、柳条系住:不知道是谁把美女系在了柳树上。
且莫遣、城笳催去:暂时不要让城中的笳箫声催促我离去。
残红转眼无寻处:残留的花瓣转瞬间消失不见。
尽属蜂房燕户:一切都属于蜜蜂的蜂房和燕子的巢穴,表示人世间的一切都是暂时的。




诗文: 老来驹隙骎骎度。算只合、狂歌醉舞。金杯到手君休诉。看著春光又暮。
谁为倩、柳条系住。且莫遣、城笳催去。残红转眼无寻处。尽属蜂房燕户。