朝中措(送袁提举)的译文及注释

译文及注释
鸣珂揽辔玉霄东。
鸣珂:古代车上的铃铛声。
揽辔:握住马的缰绳。
玉霄东:指向东方的玉色天空。
持节散陈红。
持节:执掌权柄。
散陈红:散发红色的锦缎。
子舍已先多士,一鞭同袅春风。
子舍:子弟的住所。
已先:已经。
多士:有才能的人。
一鞭同袅春风:一鞭驱使马车,如同春风轻柔。

西瓯旧治,棠阴秀茂,竹马迎逢。
西瓯:地名,指古代的一个地方。
旧治:古代的行政中心。
棠阴:指棠树的阴凉处。
秀茂:茂盛美丽。
竹马:竹子做的玩具马。
迎逢:相遇。

正焙行驰金殿,仙班看缀夔龙。
正焙:正式驾车。
行驰:行驶。
金殿:指皇宫。
仙班:仙人的队伍。
看缀:观赏。
夔龙:传说中的神龙。
注释:
鸣珂:古代车辕上的铃铛,这里指车辕上的铃声。

揽辔:握住马的缰绳。

玉霄东:指东方的天空,玉霄是古代神话中的仙界。

持节:指担任官职,掌管仪仗。

散陈红:指散发红色的锦缎,这里表示庆祝。

子舍:指官员的住所。

多士:指有才学的人。

一鞭同袅春风:一鞭指马车上的鞭子,袅春风表示轻盈迅速的样子,形容马车行驶的速度。

西瓯旧治:指古代的一个地名,这里表示古代的一座城市。

棠阴秀茂:指棠树的阴凉处,棠树茂盛繁荣。

竹马迎逢:指竹马相逢,表示童年时的友谊。

正焙行驰金殿:焙行驰指车驾行驶,金殿指皇宫。

仙班看缀夔龙:仙班指仙人的队伍,夔龙是古代神话中的一种神兽,这里表示车驾上装饰华丽的样子。




诗文: 鸣珂揽辔玉霄东。持节散陈红。子舍已先多士,一鞭同袅春风。
西瓯旧治,棠阴秀茂,竹马迎逢。正焙行驰金殿,仙班看缀夔龙。