念奴娇的译文及注释

译文及注释
单于吹罢,望西山乞得,斜阳收脚。
单于吹完笛子,望着西山祈求,太阳斜斜地落下。

素魄旋升,听桂子、风里时时飘落。
明亮的月光升起,听着桂花,风中不时飘落。

莹彻杯盘,冷侵毛发,浑不胜衣著。
明亮透彻的杯盘,寒冷侵入毛发,整个身体都不禁打颤。

天公有意,为人掀尽云暮。
上天有意,为人们掀起一片云暮。

童稚犹也多情,广庭扫净草,不容纤恶。
年幼的孩子也充满情感,广场上扫净了草地,不容许一丝恶意。

步绕周遭,疑便是、踏雪当年东郭。
脚步绕着四周,仿佛就是当年踏雪的东郭。

慢引歌声,响穿云际,直使姮娥觉。
慢慢引导歌声,声音穿透云层,直到让仙女姮娥都感觉到。

一尊重酹,为言千载同约。
举起酒杯,表示千年来的约定。
注释:
单于:指匈奴的首领,也可以理解为古代的君主。

望西山:向西望去的山。

乞得:乞求得到。

斜阳:太阳斜照的时候。

收脚:太阳落山。

素魄:明亮的月光。

旋升:逐渐升起。

听桂子:听到桂花的香气。

飘落:飘落下来。

莹彻:明亮透彻。

杯盘:杯子和盘子。

冷侵:寒冷侵入。

毛发:指全身。

浑不胜衣著:全身都被寒冷所包围。

天公有意:上天有意。

为人掀尽云暮:为人们驱散云雾,使天空变得明亮。

童稚:年幼的孩子。

多情:感情丰富。

广庭:宽阔的庭院。

扫净草:清理干净草地。

不容纤恶:不容许任何恶行。

步绕周遭:在周围走动。

疑便是:仿佛就是。

踏雪当年东郭:像当年在东郭踏雪一样。

慢引:慢慢引导。

歌声:歌曲的声音。

响穿云际:声音穿透云层。

直使姮娥觉:直接使仙女姮娥感觉到。

一尊重酹:一杯酒。

为言千载同约:表示千年来一直保持约定。




诗文: 单于吹罢,望西山乞得,斜阳收脚。素魄旋升,听桂子、风里时时飘落。莹彻杯盘,冷侵毛发,浑不胜衣著。天公有意,为人掀尽云暮。
童稚犹也多情,广庭扫净草,不容纤恶。步绕周遭,疑便是、踏雪当年东郭。慢引歌声,响穿云际,直使姮娥觉。一尊重酹,为言千载同约。