译文及注释:
微点胭脂晕泪痕。
微微地点缀胭脂,晕开泪痕。
更衣整鬓立黄昏。
更换衣裳,整理鬓发,站在黄昏时分。
春风搅树花如雨,
春风吹动树上的花朵,像雨一样纷纷飘落。
夕霭迷空燕趁门。
夕霭迷漫,空中的燕子趁机飞进门中。
题往事,锦回纹。
思念往事,回忆如锦绣般绘在心间。
春心无定似行云。
春天的心情无法定格,像行云流水般变幻莫测。
深屏绣幌空愁独,
深屏幕后的绣帘空空荡荡,只有寂寞陪伴。
明月梨花殢一尊。
明亮的月光下,梨花盛开,一尊美酒摆在桌上。
注释:
微点胭脂晕泪痕:微微涂抹胭脂,泪水模糊了痕迹。表达了女子的忧伤和哀愁。
更衣整鬓立黄昏:整理发鬓,站在黄昏时分。形容女子在黄昏时分准备出门的情景。
春风搅树花如雨:春风吹动树上的花朵,像雨一样纷纷飘落。形容春天的景象。
夕霭迷空燕趁门:夕霭(夜晚的雾气)迷住了空中的燕子,它们趁机飞进了门里。形容夜晚的景象。
题往事,锦回纹:回忆往事,如锦绣般缠绕在心头。
春心无定似行云:春天的心情变化无常,像行云流水一样。形容心情的不稳定。
深屏绣幌空愁独:在深屏幕后的绣幌(帘子),空空荡荡的,寂寞而忧愁。
明月梨花殢一尊:明亮的月光下,梨花盛开,形成一朵朵花朵。形容美酒在杯中盛放。
诗文: 微点胭脂晕泪痕。更衣整鬓立黄昏。春风搅树花如雨,夕霭迷空燕趁门。
题往事,锦回纹。春心无定似行云。深屏绣幌空愁独,明月梨花殢一尊。