虞美人的译文及注释

译文及注释
语答之,兼示栖隐宁老

澄江霁月清无对。
湖水清澈,明亮的月光无人可与之媲美。
鲁酒何须醉。
何必沉醉于鲁酒之中。
人怜贫病不堪忧。
人们同情贫穷和疾病所带来的痛苦。
谁识此心如月、正含秋。
谁能理解我内心的情感,如同明亮的月亮,正含有秋意。

再三涝漉方知处。
经历了多次的洗涤和磨砺才能明白自己的位置。
试向波心去。
试着去探寻内心的真实。
迢迢空劫勿能收。
漫长的人生旅途中,遭遇的困难无法避免。
谩道从来天地、与同流。
虚假的言辞从古至今都与世间一同流淌。
注释:
注释:
- 澄江:指江水清澈明亮。
- 霁月:指晴朗的月亮。
- 清无对:指清澈明亮的月光没有任何遮挡。
- 鲁酒:指鲁国出产的酒,此处表示不需要喝醉。
- 人怜贫病不堪忧:指人们同情贫穷和疾病的人,不值得担忧。
- 此心如月:指诗人的心境如同明亮的月光。
- 正含秋:指正值秋天。
- 再三涝漉:指多次沉浸在水中。
- 波心:指水中的中心。
- 迢迢空劫:指遥远而无法逃脱的困境。
- 谩道从来天地、与同流:指虚假的言辞常常与天地一样流动不息。




诗文: 语答之,兼示栖隐宁老
澄江霁月清无对。鲁酒何须醉。人怜贫病不堪忧。谁识此心如月、正含秋。
再三涝漉方知处。试向波心去。迢迢空劫勿能收。谩道从来天地、与同流。