译文及注释:
柳色过疏篱。花又离披。旧时心绪没人知。
柳树的绿色透过稀疏的篱笆。花朵又凋谢了。过去的心情无人了解。
记得一年寒食下,独自归时。
还记得一年寒食节过后,我独自归来。
归后却寻伊。月上嫌迟。十分斟酒不推辞。
回来后却寻找你。月亮升起来嫌时间太晚。我倒满酒杯,不推辞。
将为老来浑忘却,因甚沾衣。
为了老去后能够忘却,为何还要沾染尘衣。
注释:
柳色过疏篱:柳树的绿色透过稀疏的篱笆映入眼帘。这里描绘了春天的景色。
花又离披:花朵已经凋谢,花瓣散落一地。这里描绘了春天即将过去的景象。
旧时心绪没人知:过去的心情和感受无人知晓。表达了诗人内心的孤独和无助。
记得一年寒食下,独自归时:回忆起一年寒食节时,独自归家的情景。寒食节是中国传统节日,通常在清明节前一天。
归后却寻伊:回到家后却寻找不到某个人。这里可能指的是诗人思念的对象。
月上嫌迟:月亮升起来了,但诗人觉得时间过得太慢。
十分斟酒不推辞:诗人喝酒时毫不推辞,十分尽兴。
将为老来浑忘却,因甚沾衣:为了将来老去时能够忘却一切烦恼,所以不介意弄脏衣服。表达了诗人对未来的无所畏惧和豁达的心态。
诗文: 柳色过疏篱。花又离披。旧时心绪没人知。记得一年寒食下,独自归时。
归后却寻伊。月上嫌迟。十分斟酒不推辞。将为老来浑忘却,因甚沾衣。