临江仙的译文及注释

译文及注释
水远山长何处去,欲行人似孤云。
十分瘦损沈休文。忍将秋水镜,容易与君分。
试问梨花枝上雨,为谁弹满清尊。
一江风月黯离魂。平波催短棹,小立送黄昏。

水远山长何处去,欲行人似孤云。
十分瘦损沈休文。忍将秋水镜,容易与君分。
试问梨花枝上雨,为谁弹满清尊。
一江风月黯离魂。平波催短棹,小立送黄昏。

汉字译文:
水远山长何处去,欲行人似孤云。
十分瘦损沈休文。忍将秋水镜,容易与君分。
试问梨花枝上雨,为谁弹满清尊。
一江风月黯离魂。平波催短棹,小立送黄昏。

译文:
水流遥远,山峦绵长,何处去?
欲行之人如同孤云一般。
十分瘦弱的我,名为沈休文。
忍受着将秋水作为镜子,容易与你分离。
请问梨花枝上的雨,是为了谁而弹奏?
一江风月使我的离魂黯然。
平静的波浪催促着短棹,我矗立在岸边送别黄昏。
注释:
水远山长何处去:水流远离,山势长远,不知道去向何方。
欲行人似孤云:想要行走的人犹如孤独的云。
十分瘦损沈休文:非常瘦弱的样子,像是沈休文(人名)一样。
忍将秋水镜:忍受着将秋水(指眼泪)当作镜子。
容易与君分:容易与你分离。

试问梨花枝上雨:请问梨花枝上的雨水,
为谁弹满清尊:是为了谁而弹奏满满的清酒。
一江风月黯离魂:一江风景和月色使人的离愁更加深沉。
平波催短棹:平静的波浪催促着划船的人加快速度。
小立送黄昏:站在那里送别黄昏。




诗文: 水远山长何处去,欲行人似孤云。十分瘦损沈休文。忍将秋水镜,容易与君分。
试问梨花枝上雨,为谁弹满清尊。一江风月黯离魂。平波催短棹,小立送黄昏。