鹧鸪天的译文及注释

译文及注释
花褪去残红,绿满枝头。嫩寒依然透过薄罗衣。池塘中细雨下,双鸳鸯在睡眠。杨柳被轻风吹动,小燕子在飞翔。

人离别后,酒醒时。午后的窗前,残留的梦中,子规鸟在啼鸣。在酒杯前,心事无人问,花下的闲愁,春天又回来了。
注释:
花褪残红绿满枝:花朵凋谢后,枝条上长满了新的绿叶。
嫩寒犹透薄罗衣:初春的寒意依然透过薄薄的罗衣。
池塘雨细双鸳睡:池塘中细雨纷纷,双鸳鸯在睡觉。
杨柳风轻小燕飞:杨柳被轻风吹动,小燕子在飞翔。
人别后,酒醒时:与人分别后,酒醒之时。
午窗残梦子规啼:午后的窗前,残留的梦境,子规鸟在啼叫。
尊前心事人谁问:在酒杯前,心中的烦忧无人问津。
花底闲愁春又归:春天归来,花下的闲愁又来临。




诗文: 花褪残红绿满枝。嫩寒犹透薄罗衣。池塘雨细双鸳睡,杨柳风轻小燕飞。
人别后,酒醒时。午窗残梦子规啼。尊前心事人谁问,花底闲愁春又归。