浣溪沙(阳羡上元)的译文及注释

译文及注释
桥北桥南新雨晴。
北岸的桥和南岸的桥,新雨过后天空晴朗。
柳树旁边花儿低垂,黄昏时分寒意轻。
万家灯火照亮溪水明亮。

凫舄差池官事了,
凫舄(古代官员的船)停在池塘边,官员的事情已经完成。
木山彩错市人惊。
木山上的彩色错乱,市民们感到惊讶。

街头酒贱唱歌声。
街头酒店的酒价廉价,唱歌声此起彼伏。
注释:
桥北桥南新雨晴:桥北和桥南都下过新雨,天气晴朗。
柳边花底暮寒轻:柳树旁边花朵盛开,傍晚时分寒意渐轻。
万家灯火照溪明:无数家庭的灯火照亮了溪流,明亮可见。

凫舄差池官事了:凫舄指的是一种船,差池指的是船的停泊处,官事指的是官员的公务。这句话表示官员的公务已经完成,船也停泊好了。
木山彩错市人惊:木山指的是一种山,彩错指的是山上的景色多彩多样。市人指的是市井百姓。这句话表示山上的美景让市井百姓感到惊讶。

街头酒贱唱歌声:街头上酒的价格便宜,人们在唱歌。




诗文: 桥北桥南新雨晴。柳边花底暮寒轻。万家灯火照溪明。
凫舄差池官事了,木山彩错市人惊。街头酒贱唱歌声。