临江仙(明日小雨,已而风大作,复晚晴,遂见月,与客再登)的译文及注释

译文及注释
卷地惊风吹雨去,却看香雾轻浮。
地面被风吹卷起,雨水随之离去,只见香雾轻飘飘。

遥知清影遍南州。
遥远地知道清晨的影子遍布在南州。

万峰横玉立,谁为此山留。
千山万峰横亘,宛如玉立,谁会为这座山停留。

邂逅一欢须共惜,年年长记今秋。
偶然相遇的欢乐必须珍惜,年复一年长久地记住这个秋天。

平生江海恨飘流。
一生中对江海的流浪感到懊悔。

元龙真老懒,无意卧高楼。
元龙真老懒散,无意躺在高楼之上。
注释:
卷地惊风吹雨去:形容风雨来临时的猛烈。

香雾轻浮:形容山中的雾气轻盈飘逸。

遥知清影遍南州:远远地知道山的清影遍布在南州。

万峰横玉立:形容山峰如玉石般横亘。

谁为此山留:不知道是谁留下了这座山。

邂逅一欢须共惜:偶然相遇的快乐需要共同珍惜。

年年长记今秋:每年都会长久地记得今秋。

平生江海恨飘流:一生中对江海的漂泊流离感到懊悔和痛恨。

元龙真老懒:元龙是指古代传说中的神龙,真老懒表示神龙已经变得懒散无所作为。

无意卧高楼:没有意愿躺在高楼之上,表示对名利的不关心。




诗文: 卷地惊风吹雨去,却看香雾轻浮。遥知清影遍南州。万峰横玉立,谁为此山留。
邂逅一欢须共惜,年年长记今秋。平生江海恨飘流。元龙真老懒,无意卧高楼。