译文及注释:
记愁横浅黛,泪洗红铅,门掩秋宵。坠叶惊离思,听寒螀夜泣,乱雨潇潇。凤钗半脱云鬓,窗影烛光摇。渐暗竹敲凉,疏萤照晚,两地魂销。
迢迢。问音信,道径底花阴,时认鸣镳。也拟临朱户,叹因郎憔悴,差见郎招。旧巢更有新燕,杨柳拂河桥。但满目京尘,东风竟日吹露桃。
汉字译文:
记住愁横浅黛,泪水洗净红铅,门掩秋夜。落叶惊动离思,听见寒螀夜泣,雨点淅淅沥沥。凤钗半脱离云鬓,窗影中烛光摇曳。渐渐暗下来,竹子发出凉意,稀疏的萤火虫照亮夜晚,两地的魂魄消散。
迢迢。询问音信,走过花阴的小道,时常听到马镳的声音。也曾想去拜访红妆的门户,叹息因为郎君憔悴,可惜未能见到郎君的招呼。旧巢中还有新的燕子,杨柳轻拂河上的桥。只是眼中满是京城的尘土,东风吹了一整天露出了桃花。
注释:
记愁横浅黛:愁思沉重,眉黛上有泪痕。
泪洗红铅:泪水洗去了红色的胭脂。
门掩秋宵:门户关闭,秋夜寂静。
坠叶惊离思:落叶引起离愁思念。
听寒螀夜泣:听到寒螀在夜晚哭泣。
乱雨潇潇:大雨倾泻不停。
凤钗半脱云鬓:凤钗半脱离了云鬓(发髻),形容女子悲伤的样子。
窗影烛光摇:窗户上的影子随着烛光的摇曳而动。
渐暗竹敲凉:夜晚渐渐变暗,竹叶被风吹动发出凉意。
疏萤照晚:稀疏的萤火虫在夜晚闪烁。
两地魂销:两地相隔,心灵感到痛苦和消磨。
迢迢:形容遥远。
问音信:询问消息。
道径底花阴:小路上的花草阴凉处。
时认鸣镳:有时候听到马车的铃声。
也拟临朱户:也想去拜访红色的门户。
叹因郎憔悴:叹息因为郎君憔悴不堪。
差见郎招:差遣使者去见郎君。
旧巢更有新燕:旧巢中又有新的燕子。
杨柳拂河桥:杨柳轻轻拂过河桥。
但满目京尘:只见到满眼的京城尘土。
东风竟日吹露桃:东风吹了一整天,露水湿透了桃花。
诗文: 记愁横浅黛,泪洗红铅,门掩秋宵。坠叶惊离思,听寒螀夜泣,乱雨潇潇。凤钗半脱云鬓,窗影烛光摇。渐暗竹敲凉,疏萤照晚,两地魂销。
迢迢。问音信,道径底花阴,时认鸣镳。也拟临朱户,叹因郎憔悴,差见郎招。旧巢更有新燕,杨柳拂河桥。但满目京尘,东风竟日吹露桃。