译文及注释:
少年得意从军乐。
年轻时得意洋洋地从军,欢乐无比。
晚岁天教闲处著。
晚年时,天命让我在闲暇之处安身立命。
功名富贵久寒灰,翰墨文章新讳却。
曾经的功名富贵早已消逝,我的文采也已经改换了新的名号。
是非不用分今昨。
是非对错无需分辨是今天还是昨天的事情。
云月孤高公也莫。
云和月都是孤高的,公却不必如此。
喜欢为地醉为乡,饮客不来但自酌。
我喜欢沉醉于大地和故乡之中,即使没有饮伴,也自己独自畅饮。
注释:
少年得意从军乐:少年时得意洋洋地从军参加战斗,享受军队的乐趣。
晚岁天教闲处著:晚年时,天命使我安享闲适的生活。
功名富贵久寒灰:曾经的功名和富贵如今已经消逝殆尽。
翰墨文章新讳却:我的书法和文章如今已经改名换姓。
是非不用分今昨:对于是非曲直,不必分辨过去和现在。
云月孤高公也莫:云和月都是高高在上的,公却不必如此。
喜欢为地醉为乡:我喜欢沉醉于自己的土地和家乡之中。
饮客不来但自酌:没有人来与我共饮,只能自己独自品酒。
诗文: 少年得意从军乐。晚岁天教闲处著。功名富贵久寒灰,翰墨文章新讳却。
是非不用分今昨。云月孤高公也莫。喜欢为地醉为乡,饮客不来但自酌。