应天长的译文及注释

译文及注释
翠凝仙艳非凡有,窈窕年华方十九。
翠绿的美丽非凡,年轻的芳华才十九。
鬓如云,腰似柳,
黑发如云,腰身柔软如柳,
妙对绮弦歌醁酒。
娴静地弹奏着绮丽的琴弦,唱着美妙的歌曲,品尝着美酒。
醉瑶台,携玉手,共燕此宵相偶。
在瑶台上醉倒,携着玉手,共度这美好的夜晚。
魂断晚窗分首,
心灵被晚窗分隔,
泪沾金缕袖。
泪水沾湿了金丝绣袖。
注释:
翠凝仙艳非凡有:翠凝指的是翠绿色的美丽,仙艳表示非常美丽出众。
窈窕年华方十九:窈窕指的是娇美的样子,年华指的是年龄,方十九表示刚刚十九岁。
鬓如云:鬓发如同云朵一样柔软美丽。
腰似柳:腰部纤细柔软,像柳树一样婀娜多姿。
妙对绮弦歌醁酒:妙对指的是美妙的配对,绮弦指的是美妙的琴弦声音,歌醁酒指的是美妙的歌声和美酒。
醉瑶台,携玉手,共燕此宵相偶:醉瑶台指的是在美丽的宴会上醉倒,携玉手指的是牵着美丽的手,共燕此宵相偶表示共度美好的夜晚。
魂断晚窗分首:魂断指的是心灵的痛苦和分离的感觉,晚窗指的是晚上的窗户,分首表示分离。
泪沾金缕袖:泪水沾湿了金丝绣边的袖子,表示悲伤和离别。




诗文: 翠凝仙艳非凡有,窈窕年华方十九。鬓如云,腰似柳,
妙对绮弦歌醁酒¤
醉瑶台,携玉手,共燕此宵相偶。魂断晚窗分首,
泪沾金缕袖。