寄高员外的译文及注释

译文及注释
冷冽苍黄风似劈,雪骨冰筋满瑶席。
庭松流污相抵吃,霜絮重裘火无力。
孤峰地炉烧白枥,庞眉道者应相忆。
倏忽维阳岁云暮,寂寥不觉成章句。
惟应将寄蕊珠宫,禅刹云深一来否。

寒冷的苍黄风仿佛劈开,雪骨冰筋铺满了瑶席。
庭院的松树流淌着污浊,相互抵消着寒意。
霜絮厚重的裘衣无法取暖,火焰无力燃烧。
孤峰上的地炉烧着白枥木,庞眉的道士应该会想起。
转眼间维阳岁月已经暮色降临,寂寥中不知不觉成了章句。
只应该将这寄托在蕊珠宫中,禅刹的云深处是否还会有人来。
注释:
冷冽苍黄风似劈:形容寒风凛冽,犹如劈砍一般。
雪骨冰筋满瑶席:形容冰雪覆盖的景象,犹如玉席上布满冰筋。
庭松流污相抵吃:庭院中的松树被污浊的水流冲击,发出撞击声。
霜絮重裘火无力:霜花飘落在厚重的衣裳上,火焰无法温暖。
孤峰地炉烧白枥:孤立的山峰上燃烧着白枥木,指代寂寞的景象。
庞眉道者应相忆:庞眉道者应该会想起过去的事情。
倏忽维阳岁云暮:转眼间已经是年末,时间过得很快。
寂寥不觉成章句:寂寥的心情不知不觉地成为了诗章。
惟应将寄蕊珠宫:只有将思念之情寄托给蕊珠宫。
禅刹云深一来否:禅宗寺庙的云雾深沉,是否有人来过。




诗文: 冷冽苍黄风似劈,雪骨冰筋满瑶席。庭松流污相抵吃,
霜絮重裘火无力。孤峰地炉烧白枥,庞眉道者应相忆。
倏忽维阳岁云暮,寂寥不觉成章句。惟应将寄蕊珠宫,
禅刹云深一来否。