译文及注释:
春风日日闭长门,摇荡春心似梦魂。
谁遣花开只笑妾,不如桃李正无言。
春风:温暖的春风
日日:每天
闭长门:关上大门
摇荡:摇动
春心:春天的心情
似梦魂:像梦一样的心灵
谁遣:谁使
花开:花儿开放
只笑妾:只为我笑
不如:不如何
桃李:桃花和李花
正无言:正默默无语
注释:
春风:指春天的风,象征着春天的气息和生机。
闭长门:指女子闭门不出,守身如玉。
摇荡春心:指春天的气息和景色引发的情感激动。
似梦魂:像梦一样虚幻的心灵。
谁遣花开只笑妾:谁让花朵开放只为妾身,表示自己的美貌和魅力。
不如桃李正无言:与桃李花开相比,自己的美貌和魅力无法言喻。
诗文: 春风日日闭长门,摇荡春心似梦魂。
谁遣花开只笑妾,不如桃李正无言。