译文及注释:
奂奂新宫,庄严壮观。礼乐融合其中。你们是贤德之人,你们是忠诚之士。
以公正忠诚为准则,这宴会才能同心协力。人们都陶醉于我的美德,与我一同招待宾客。
奂奂新宫,既庄严又华丽。它坚固如山,庄重如云。
在这里安心入睡,心情舒畅。我已经考虑周全,与群臣共享宴会。
奂奂新宫,既祭祀又招待。我敲击着钟磬,陶醉于贤德之人。
有礼仪无过失,我拥有这座宫殿。这座宫殿带来安宁,康乐永远。
注释:
奂奂(huàn huàn):华丽壮观。
新宫:指新建的宫殿。
礼乐:指礼仪和音乐。
融:融合。
尔德(ěr dé):你的德行。
惟贤(wéi xián):只有贤德的人。
尔□维忠:你的(□)是忠诚的。
为忠以公:以公正的态度忠诚地为国家服务。
斯筵(sī yán):这宴席。
是同:是共同的。
人之醉我:使我陶醉。
与我延宾:与我一起招待宾客。
既奂而轮:既华丽又旋转。
其固如山:它的坚固如山。
其俨如云:它的庄严如云。
其寝斯安:在这里休息是安宁的。
□□□分:(缺字)。
我既考落:我已经考虑好了。
以燕群臣:与群臣一起宴饮。
既祭既延:既祭祀又招待。
我□□镛:我(缺字)。
于以醉贤:为了陶醉于贤德。
有礼无愆:有礼仪而没有过失。
我有斯宫:我有这样的宫殿。
康后万年:国家永远安康。
诗文: 奂奂新宫,礼乐其融。尔德惟贤,尔□维忠。
为忠以公,斯筵是同。人之醉我,与我延宾。
奂奂新宫,既奂而轮。其固如山,其俨如云。
其寝斯安,□□□分。我既考落,以燕群臣。
奂奂新宫,既祭既延。我□□镛,于以醉贤。
有礼无愆,我有斯宫。斯宫以安,康后万年。