原文: 荆蛮非我乡,何为久滞淫。
方舟泝大江,日暮愁我心。
山冈有余映,岩阿增重阴。
狐狸驰赴穴,飞鸟翔故林。
流波激清响,猴猿临岸吟。
迅风拂裳袂,白露沾衣襟。
独夜不能寐,摄衣起抚琴。
丝桐感人情,为我发悲音。
羁旅无终极,忧思壮难任。
译文及注释:
荆蛮:指南方的荒蛮之地。非我乡:不是我的家乡。
何为久滞淫:为什么长期停留在这里。
方舟:指船只。泝:顺流而下。
大江:指长江。日暮:太阳快要落山。
愁我心:使我感到忧愁。
山冈:山丘。有余映:余光映照。
岩阿:山石。增重阴:使阴影更加浓重。
狐狸:指野生动物。驰赴:奔向。穴:洞穴。
飞鸟:指鸟类。翔:飞翔。
故林:古老的森林。
流波:水流的波浪。激清响:发出清脆的声响。
猴猿:指猴子和猿猴。临岸吟:在岸边吟唱。
迅风:快速的风。拂裳袂:吹拂衣袖。
白露:指露水。沾:沾湿。
衣襟:衣服的前襟。独夜:独自一人的夜晚。
不能寐:不能入睡。摄衣:穿上衣服。起抚琴:开始弹奏琴。
丝桐:指琴弦。感人情:感受到情感。
为我发悲音:为我演奏悲伤的音乐。
羁旅:流浪在外的人。无终极:没有终点。
忧思:忧虑的思绪。壮难任:难以承受。
译文及注释详情»
王粲简介: 王粲,字仲宣,山阳郡高平(今山东微山)人,东汉末年著名文学家,“建安七子”之一,由于其文才出众,被称为“七子之冠冕”,生活于177年至217年。初仕刘表,后归曹操,曾任曹操的司空、太尉、太傅等官职,曹操深知其才能,曾多次提拔他。