原文: 三载重阳菊,开时不在家。
何期今日酒,忽对故园花。
野旷云连树,天寒雁聚沙。
登临无限意,何处望京华。
译文及注释:
三年重阳节,菊花开放时我不在家。
谁知今日喝酒,忽然看到故园的花。
野外广阔云连着树,天气寒冷雁群聚沙。
登高远眺心意无限,不知在何处望见京华。
注释:
三载:三年。
重阳:重阳节,农历九月九日。
菊:菊花,重阳节的传统花卉。
开时:开花的时候。
不在家:不在故乡。
何期:何时。
今日酒:今天喝酒。
忽:突然。
故园:故乡。
野旷:野外广阔。
云连树:云彩缠绕在树上。
天寒:天气寒冷。
雁聚沙:候鸟在沙滩上聚集。
登临:登高远望。
无限意:无限情怀。
何处:何处之地。
望:远望。
京华:指京城的繁华景象。
译文及注释详情»
译文及注释:
三年过去,庭院里的菊花依旧在重阳盛开,
三年时间已经过去,庭院里的菊花还是在重阳这个节日一如既往地盛开,
可惜我此时身在异乡为异客。
只可惜此时我身处异乡,成了一个外乡人。
哪里想到今日独自饮酒,
我从未想到今天会孤独地喝酒,
只能对着故乡的菊花把盏,
只能把酒对着记忆中故乡的菊花托举,
极目远眺,远处的云仿佛和树连到了一起。
远望之下,远处的云朵和高耸的树木融为一体,
天气开始转寒,大雁结队南迁。
此时天气逐渐变冷,大雁也开始结伴向南迁徙。
重阳之时独自登高,心中感慨万千。
在重阳这个节日,我独自登高,内心感慨万千。
放眼望去都是陌生的景物,惟独看不到故乡的踪影。
四周所见的景物都是陌生的,唯独找不到故乡的踪迹。
译文及注释详情»
文森简介: 明朝诗人,作者信息正在完善中!