《水调歌头·送章德茂大卿使虏》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
    ·
    sòng
    zhāng
    mào
    qīng
    shǐ
    使
  • [
    sòng
    ]
    chén
    liàng
  • jiàn
    nán
    shī
    jiǔ
    màn
    shuō
    beǐ
    qún
    kōng
    dāng
    chǎng
    zhī
    shǒu
    jìng
    hái
    wàn
    xióng
    xiào
    táng
    táng
    hàn
    shǐ
    使
    yáng
    yáng
    shuǐ
    jiù
    zhī
    liú
    dōng
    qiě
    qióng
    bài
    céng
    xiàng
    gǎo
    jiē
    féng
  • yáo
    zhī
    shùn
    zhī
    rǎng
    zhī
    fēng
    zhōng
    yìng
    yǒu
    bàn
    chǐ
    chén
    róng
    wàn
    xīng
    shān
    qiān
    yīng
    líng
    ān
    zài
    bàng
    shí
    tōng
    yùn
    wèn
    dāng
    zhōng

原文: 不见南师久,谩说北群空。当场只手,毕竟还我万夫雄。自笑堂堂汉使,得似洋洋河水,依旧只流东。且复穹庐拜,曾向藁街逢。
尧之都,舜之壤,禹之封。於中应有,一个半个耻臣戎。万里腥膻如许,千古英灵安在,磅礴几时通。胡运何须问,赫日自当中。


相关标签:豪放爱国宋词三百首

译文及注释
南师久不见,空谈北方群雄。当场一人之力,终将还我万夫之勇。自嘲身为汉使,却像洋洋河水,依旧只向东流。且回穹庐拜谒,曾在藁街相遇。尧舜禹时代的都城、故土和封地,其中必然有一些耻臣投降敌国。万里之内腥臭弥漫,千古英灵何处安放,磅礴气势何时能通达。胡人的命运不必问,赫赫之日必将到来。
注释:
不见南师久:南师指南方的名士,久未见到。

谩说北群空:胡言乱语,说北方的群雄都是空的。

当场只手:当场就能解决问题,只需一只手。

毕竟还我万夫雄:最终还是能够让我拥有万夫之力。

自笑堂堂汉使:自嘲自己是堂堂汉朝的使者。

得似洋洋河水,依旧只流东:像洋洋大江一样浩荡,但依旧只流向东方。

且复穹庐拜:再次前往穹庐拜访。

曾向藁街逢:曾经在藁街相遇。

尧之都,舜之壤,禹之封:指中国古代三位传说中的圣王尧、舜、禹所治理的地方。

於中应有,一个半个耻臣戎:在这些地方应该有一些耻辱的臣子和戎族。

万里腥膻如许:指战争中的血腥气味弥漫了整个万里之地。

千古英灵安在:千古英雄的灵魂在哪里?

磅礴几时通:磅礴的气势何时能够通达?

胡运何须问,赫日自当中:不必问胡人的命运,他们的灭亡注定在未来的某一天。


译文及注释详情»


评价
于真实的情感和热情,通过通篇议论的写法,成功地传递出了他的情感和思想。这种直抒胸臆的风格,恰好符合当时民众和士人对于国家兴亡和民族尊严的期待和呼唤。 词中的“水调歌头”一曲,凭借浓郁独特的民族气息和优美流畅的文学形式,成为了宋代文学中极具代表性的优秀作品之一。陈亮用娴熟的语言技巧和深刻的政治洞察力,紧扣时代背景和个人情感,创造出了一件具有深刻思想内涵和情感共鸣的艺术精品。 虽然有人批评其“不含蓄”,但是在这首词中,我们可以清晰地感受到陈亮的情感和思想,他毫不掩饰地表达了自己对于国家面临困境和民族尊严的关切和热爱。通过通篇议论的写法,他巧妙地将自己的个人情感和时代背景相结合,使得作品不仅充满了激情和正气,还留下了深刻的历史印记和思想反思。 因此,对于这首词来说,其“直抒胸臆”的风格并非缺陷,相反,恰恰是其优点所在。正是由于作者在表达思想和情感时毫不掩饰,才能更真实地传达出他内心深处的情感和思想,打动读者,成为流传至今的经典之作。 评价详情»


赏析
度集中了他的政治观点和情感,这其中,最为重要的便是他的爱国热情和反映时事意识。在词中,陈亮以“南师之不出”、“河洛腥膻”等形象的描绘,表达了对南宋失去北方领土的痛心;而“主上有北向争天下之志,而群臣不足以望清光”则直指时局中官员寡廉鲜耻、不肯进谏的现状。这些言论透露出陈亮不甘于当时朝政虚弱,反而渴望有权有势,对宋朝重新夺回失地有真切的信念和迫切的渴求。 此外,在表达爱国热情的同时,陈亮也通过艺术手法构建了一个富有诗意、生动形象的世界。他运用了丰富的意象和比喻,如“独钓愁云”,“楼船俨然”等,使词情境层次分明,生动自然,凸显了他的词艺造诣和才思敏捷;同时也描绘出了人物形象及其所处环境,如章德茂身在异国他乡的孤独无助、南方饮食及气候对北方人的不适等,让读者在词中产生共鸣和情感共鸣。 总体来说,陈亮的这首《水调歌头》既有政治言论,又有诗意妙笔,展现了他的爱国热情和才华横溢。作品在表达民族使命感和爱国主义精神的同时,又将政治抒发与文学创作完美结合,创造出了一篇富有艺术性和历史价值的佳作。 赏析详情»


鉴赏
这首词以出使为主题,上半部分紧扣“出使”这一主题,下半部分则触及整个时事。作者没有署名,但是他站得更高,议论得更深,通过笔触直指金人错误地认为南宋军队久不北伐而没有能带兵打仗的人才这一点,警告金人切勿误判形势。此外,作者还运用了韩愈《送温处士赴河阳军序》中的“伯乐一过冀北之野而马群遂空”的手法,以骏马为喻,说明南宋官员和将领中大有人才。上片以鼓励章德茂的言辞为主,在叙述章德茂身处金国的情境时,作者使用了“当场只手”一词,用以形容章德茂独自承担此次出使的任务,并表达出对章德茂英雄气概的肯定。在“还我”的用词中,作者含有深意,暗指前人出使曾屈于金人威慑,有辱使命之事,期望章德茂能重振汉使的形象。 下半部分则由对宋朝、金朝的形势展开,使用了比喻和象征手法。在这些词句中,“穹庐”代指金国官员所住的官舍,用以强调其不同于中国的文化背景和民族风情;“藁街”则指在长安城内专供外国使臣居住的一条街道,同时也带有陈汤斩首悬于藁街的历史典故,借此表达出作者对金人的批评与讽刺。 总体来看,这首词通过作者的敏锐观察和独到见解,以词意犀利、富含哲理的笔触,勾勒出了南宋朝廷在与金朝的复杂关系中,官员出使的艰辛和国家的屈辱,深刻地反映了宋代特定年代的社会政治状况。同时,作者还巧妙地运用史实、典故和比喻,为文学创作注入了新的活力。 鉴赏详情»


注释
这段文字描述了陈亮为送行章德茂大卿使金的情景,并对其中一些词语作出了注释,下面是更详细的整理和补充: 此句中的“大卿”指的是当时担任大理少卿的章德茂。他曾试探任职户部尚书,而此次奉命前往金朝,为完颜雍生辰(万春节)贺礼。陈亮则在此时写下了这首赠别之作。 “北群空”这个词出自韩愈的《送温处士赴河阳军序》,意思是指伯乐一路过去,发现冀北一带都没有好马,借此比喻没有才华和人才。文章中的“北群空”也是类似地运用了借喻的手法。 “只手”表示独立支撑,独自完成某项工作,这里指的是章德茂独自承担了此次出使金国的任务。 “穹庐”原指北方少数民族居住的圆顶毡房,这里则指金国官员所住的官舍,用以强调其不同于中国的文化背景和民族风情。 “藁街”是指在长安城内专供外国使臣居住的一条街道,这里也是用以象征金国官员所居之地。 “腥膻”这个词代指金人,因为金人饮食困难,常食用腥膻的肉类和鲜奶酪以充饥渴。陈亮在此作中运用了虚拟的手法,向金国的官员发出批评与讽刺。 注释详情»


陈亮简介: 陈亮(1143—1194),原名汝能,后改名陈亮,字同甫,号龙川,出生于婺州永康(今属浙江)人。他以解头荐的身份上献《中兴五论》而被奏入不报,孝宗淳熙五年,陈亮再次诣阙上书论国事。但是,在其一生中因为持不同政见,两次被诬陷入狱。 绍熙四年,陈亮参加了科举考试并以状元的成绩中选,被授予建康府判官公事之职。然而由于意外,他并未到任就去世了,享年51岁。谥号文毅。 陈亮是一位多才多艺的人,他的政论气势纵横,词作豪放,著有《龙川文集》和《龙川词》等作品。他在南宋时期是著名的文学家和政治家,并受到了宋室的重视。在《宋史》中也有相关传记记录。总体来说,陈亮是一位才华横溢,忠于国家和理想的伟大人物。 陈亮的具体出生和逝世时间分别为1143年和1194年。