《雨淋铃》拼音译文赏析

  • lín
    líng
  • [
    sòng
    ]
    lóng
    shā
  • chuāng
    yǐng
    lóng
    cōng
    huà
    lóu
    píng
    xiǎo
    liǔ
    mén
    xiàng
    jiàn
    yǒu
    xīn
    yān
    dōng
    fēng
    dìng
    rén
    sǎo
    tóng
    huā
    qiào
    hán
    dǒu
    jiǎn
    kàn
    yàn
    zhēng
    jiān
    jiā
    duàn
    yún
    duō
    shào
    beī
    míng
    shǔ
    xíng
    yòu
    xià
    yuǎn
    xíng
    shā
  • yìng
    shì
    yuán
    táo
    xiè
    sòng
    qīng
    jiāng
    lán
    gān
    xià
    rǎn
    hàn
    weí
    chūn
    juē
    shuāng
    bìn
    shè
    chéng
    huá
    xiù
    biān
    qiáng
    xié
    jiǔ
    lái
    tīng
    shān
    wǎn
    xīn
    shēng
    zuì
    fān
    niàn
    jiā

原文: 窗影珑璁,画楼平晓,翳柳啼鸦。门巷渐有新烟,东风定、人扫桐花。峭寒斗减,看旅雁、争起蒹葭。溯断云,多少悲鸣,数行又下远行沙。
应是故园桃李谢。送清江、一曲阑干下。染翰为春羁,嗟双鬓、客舍成华。绣鞭绮陌,强携酒、来觅吴娃。听扇底、凄惋新声,醉里翻念家。



译文及注释
窗影珑璁,画楼平晓,翳柳啼鸦。
窗户上的影子晶莹剔透,画楼平静地迎接着清晨,柳树下的鸦鸣声悲凉。

门巷渐有新烟,东风定、人扫桐花。
街巷中逐渐弥漫起新的烟雾,东风定定地吹拂着人们扫落的桐花。

峭寒斗减,看旅雁、争起蒹葭。
严寒逐渐减弱,看着迁徙的雁群争相飞起,唤起了蒹葭的思绪。

溯断云,多少悲鸣,数行又下远行沙。
追溯着断断续续的云彩,有多少悲鸣声在其中,数行诗句又沉入远行的沙漠。

应是故园桃李谢。送清江、一曲阑干下。
应该是故园的桃李已经凋谢。送别清江,一曲阑干之下。

染翰为春羁,嗟双鬓、客舍成华。
用墨染写春天的离愁,叹息着双鬓已经斑白,客舍变得繁华。

绣鞭绮陌,强携酒、来觅吴娃。
手持绣鞭,穿过繁华的街道,强忍着心中的愁绪,前来寻找吴娃。

听扇底、凄惋新声,醉里翻念家。
倾听着扇子底下传来的凄凉声音,醉酒之中,思念着家乡。
注释:
窗影珑璁:窗户上的光影闪烁,珑璁指的是光亮的样子。
画楼平晓:画楼平静地迎接早晨的到来。
翳柳啼鸦:柳树下的乌鸦在阴影中啼叫。
门巷渐有新烟:街巷逐渐升起新的炊烟。
东风定、人扫桐花:东风吹定,人们扫去桐花。
峭寒斗减:严寒逐渐减弱。
看旅雁、争起蒹葭:看着迁徙的雁群,争相飞起。
溯断云:追溯云的尽头。
多少悲鸣:多少悲伤的声音。
数行又下远行沙:再次踏上远行的沙漠之旅。

应是故园桃李谢:应该是故乡的桃李已经凋谢。
送清江、一曲阑干下:送别清江,在曲阑之下。
染翰为春羁:用墨染笔作为春天的羁绊。
嗟双鬓、客舍成华:叹息双鬓已经斑白,客舍变得繁华。
绣鞭绮陌:绣鞭指的是华美的马鞭,绮陌指的是美丽的街道。
强携酒、来觅吴娃:强行携带酒,前往寻找吴娃。
听扇底、凄惋新声:听着扇子底下传来的凄凉声音。
醉里翻念家:在醉酒中思念家乡。


译文及注释详情»


杜龙沙简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!