原文: 窗影珑璁,画楼平晓,翳柳啼鸦。门巷渐有新烟,东风定、人扫桐花。峭寒斗减,看旅雁、争起蒹葭。溯断云,多少悲鸣,数行又下远行沙。
应是故园桃李谢。送清江、一曲阑干下。染翰为春羁,嗟双鬓、客舍成华。绣鞭绮陌,强携酒、来觅吴娃。听扇底、凄惋新声,醉里翻念家。
译文及注释:
窗影珑璁,画楼平晓,翳柳啼鸦。
窗户上的影子晶莹剔透,画楼平静地迎接着清晨,柳树下的鸦鸣声悲凉。
门巷渐有新烟,东风定、人扫桐花。
街巷中逐渐弥漫起新的烟雾,东风定定地吹拂着人们扫落的桐花。
峭寒斗减,看旅雁、争起蒹葭。
严寒逐渐减弱,看着迁徙的雁群争相飞起,唤起了蒹葭的思绪。
溯断云,多少悲鸣,数行又下远行沙。
追溯着断断续续的云彩,有多少悲鸣声在其中,数行诗句又沉入远行的沙漠。
应是故园桃李谢。送清江、一曲阑干下。
应该是故园的桃李已经凋谢。送别清江,一曲阑干之下。
染翰为春羁,嗟双鬓、客舍成华。
用墨染写春天的离愁,叹息着双鬓已经斑白,客舍变得繁华。
绣鞭绮陌,强携酒、来觅吴娃。
手持绣鞭,穿过繁华的街道,强忍着心中的愁绪,前来寻找吴娃。
听扇底、凄惋新声,醉里翻念家。
倾听着扇子底下传来的凄凉声音,醉酒之中,思念着家乡。
注释:
窗影珑璁:窗户上的光影闪烁,珑璁指的是光亮的样子。
画楼平晓:画楼平静地迎接早晨的到来。
翳柳啼鸦:柳树下的乌鸦在阴影中啼叫。
门巷渐有新烟:街巷逐渐升起新的炊烟。
东风定、人扫桐花:东风吹定,人们扫去桐花。
峭寒斗减:严寒逐渐减弱。
看旅雁、争起蒹葭:看着迁徙的雁群,争相飞起。
溯断云:追溯云的尽头。
多少悲鸣:多少悲伤的声音。
数行又下远行沙:再次踏上远行的沙漠之旅。
应是故园桃李谢:应该是故乡的桃李已经凋谢。
送清江、一曲阑干下:送别清江,在曲阑之下。
染翰为春羁:用墨染笔作为春天的羁绊。
嗟双鬓、客舍成华:叹息双鬓已经斑白,客舍变得繁华。
绣鞭绮陌:绣鞭指的是华美的马鞭,绮陌指的是美丽的街道。
强携酒、来觅吴娃:强行携带酒,前往寻找吴娃。
听扇底、凄惋新声:听着扇子底下传来的凄凉声音。
醉里翻念家:在醉酒中思念家乡。
译文及注释详情»
杜龙沙简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!