《卜算子》拼音译文赏析

  • suàn
  • [
    sòng
    ]
    jiāng
    kuí
  • yuè
    shàng
    hǎi
    yún
    shěn
    ōu
    jiǒ
    xíng
    guò
    西
    lěng
    yǒu
    zhī
    zhú
    àn
    rén
    jiā
    jìng
  • yòu
    jiàn
    shuǐ
    shěn
    tíng
    beī
    fēng
    jǐng
    huā
    xià
    zhān
    beī
    huǎn
    yǐn
    chūn
    fēng
    yǐng
    西
    lěng
    qiáo
    zài
    shān
    zhī
    西
    shuǐ
    shěn
    tíng
    zài
    shān
    beǐ
    tíng
    feì

原文: 月上海云沈,鸥去吴波迥。行过西冷有一枝,竹暗人家静。
又见水沈亭,举目悲风景。花下铺毡把一杯,缓饮春风影。西冷桥在孤山之西,水沈亭在孤山北,亭废。



译文及注释
月上海云沉,鸥去吴波迥。行过西冷有一枝,竹暗人家静。
又见水沉亭,举目悲风景。花下铺毡把一杯,缓饮春风影。西冷桥在孤山之西,水沉亭在孤山北,亭废。

月亮升起,海上的云彩沉沉,海鸥飞离吴波远去。经过西冷地方有一株植物,竹林里人家静谧。
又看见水沉亭,抬头望去景色令人悲伤。花下铺上毡子,放置一杯酒,慢慢品味春风的气息。西冷桥位于孤山的西边,水沉亭位于孤山的北边,可惜亭子已经废弃了。
注释:
月上海云沈:月亮升起,海上的云彩渐渐散去。
鸥去吴波迥:海鸥飞离吴地的波浪,远离。
行过西冷有一枝:经过西冷地区,有一株植物。
竹暗人家静:竹林遮蔽,人家安静。
又见水沈亭:又看到水沈亭。
举目悲风景:抬头看着景色,感到悲伤。
花下铺毡把一杯:在花下铺上毡子,放置一杯酒。
缓饮春风影:慢慢地喝着酒,享受春风的影子。
西冷桥在孤山之西:西冷桥位于孤山的西边。
水沈亭在孤山北,亭废:水沈亭位于孤山的北边,但亭子已经废弃了。


译文及注释详情»


姜夔简介: 姜夔,南宋文学家、音乐家,人品秀拔,体态清莹,气貌若不胜衣,望之若神仙中人。他曾多次往来鄂、赣、皖、苏、浙间,与诗人词家杨万里、范成大、辛弃疾等交游。庆元中,他曾上书乞正太常雅乐,但由于他少年孤贫,屡试不第,终生未仕,一生转徙江湖,靠卖字和朋友接济为生。他多才多艺,精通音律,能自度曲,其词格律严密,作品素以空灵含蓄著称,有《白石道人歌曲》等。姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才,被誉为“南宋四大才子”之一。