原文: 玉鞭重倚。却沈吟未上,又索离思。为大乔、能拨春风,小乔妙移筝,雁啼秋水。柳怯云松,更何必、十发梳洗。道郎携羽扇,那日隔帘,半面曾记。
西窗夜凉雨霁。叹幽欢未足,何事轻弃。问后约、空指蔷薇,算如此溪山,甚时重至。水驿灯昏,又见在、曲屏近底。念唯有、夜来皓月,照伊自睡。
译文及注释:
玉鞭重倚。却沉吟未上,又索离思。为大乔、能拨春风,小乔妙移筝,雁啼秋水。柳怯云松,更何必、十发梳洗。道郎携羽扇,那日隔帘,半面曾记。
西窗夜凉雨霁。叹幽欢未足,何事轻弃。问后约、空指蔷薇,算如此溪山,甚时重至。水驿灯昏,又见在、曲屏近底。念唯有、夜来皓月,照伊自睡。
注释:
玉鞭:指古代贵族使用的一种鞭子,象征权势和高贵。
重倚:指玉鞭重重地倚在一旁,暗示主人心情沉重。
却沈吟未上:指主人心事重重,沉思未能释怀。
索离思:追寻离别的思念。
大乔:指古代美女大乔,传说她能拨动春风,使人心旷神怡。
小乔:指古代美女小乔,传说她擅长移动筝弦,音乐动人。
雁啼秋水:形容秋天的景色,寂静中传来雁的叫声。
柳怯云松:形容柳树在云松之间显得羞怯,不敢自夸。
十发梳洗:形容主人打扮得十分精致。
道郎:指道士。
携羽扇:指道士手持羽毛扇。
隔帘:指主人与道士之间有帘子隔开。
半面曾记:指主人曾经见过道士的半张脸,印象深刻。
西窗夜凉雨霁:指夜晚西窗凉爽,雨过天晴。
叹幽欢未足:感叹幽会的欢愉还不够。
轻弃:轻易地放弃。
空指蔷薇:指空指望蔷薇花,表示无望。
溪山:指山水景色。
甚时重至:表示多次重逢。
水驿灯昏:指水边驿站的灯光昏暗。
曲屏近底:指曲屏靠近地面。
念唯有、夜来皓月,照伊自睡:表示只有夜晚的明亮月光才能照亮主人入眠。
译文及注释详情»
姜夔简介: 姜夔,南宋文学家、音乐家,人品秀拔,体态清莹,气貌若不胜衣,望之若神仙中人。他曾多次往来鄂、赣、皖、苏、浙间,与诗人词家杨万里、范成大、辛弃疾等交游。庆元中,他曾上书乞正太常雅乐,但由于他少年孤贫,屡试不第,终生未仕,一生转徙江湖,靠卖字和朋友接济为生。他多才多艺,精通音律,能自度曲,其词格律严密,作品素以空灵含蓄著称,有《白石道人歌曲》等。姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才,被誉为“南宋四大才子”之一。