原文: 溪光曲曲村,花影重重树。风物小桃源,春事还如许。
情知送客来,又作寻芳去。可惜一春诗,总为闲愁赋。
译文及注释:
溪水波光弯弯曲曲流过村庄,花影密密重重映照在树上。这里的风景如同一个小桃源,春天的景色依然美好如初。
我深知送别客人的心情,又要去寻找美丽的花景。可惜这一春的诗篇,总是写下无聊的愁苦。
注释:
溪光:溪水的光亮。
曲曲村:弯弯曲曲的村庄。
花影:花的影子。
重重树:密密地长满了树木。
风物:自然景色。
小桃源:像桃花源一样的美丽地方。
春事:春天的景色和事物。
还如许:依然如此。
情知:知道情况。
送客:送别客人。
寻芳:寻找花香。
可惜:遗憾。
一春诗:一年的诗作。
总为:总是。
闲愁:无聊的忧愁。
赋:写作。
译文及注释详情»
程垓简介: 程垓(字正伯),眉山(今属四川)人,苏轼中表程之才(字正辅)之孙。淳熙十三年(1186)游临安,陆游为其所藏山谷帖作跋,未几归蜀。撰有帝王君臣论及时务利害策五十篇,绍熙三年(1192)已五十许,杨万里荐以应贤良方正科,绍熙五年(1194)乡人王称序其词,谓“程正伯以诗词名,乡之人所知也。余顷岁游都下,数见朝士,往往亦称道正伯佳句”。冯煦《蒿庵论词》:“程正伯凄婉绵丽,与草窗所录《绝妙好词》家法相近”。程垓著有《帝王君臣论及时务利害策》五十篇,以及《书舟词》(一作《书舟雅词》)一卷。