原文: 造物故豪纵,千里玉鸾飞。等闲更把,万斛琼粉盖颇黎。好卷垂虹千丈,只放冰壶一色,云海路应迷。老子旧游处,回首梦耶非。
谪仙人,鸥鸟伴,两忘机。掀髯把酒一笑,诗在片帆西。寄语烟波旧侣,闻道莼鲈正美,休制芰荷衣。上界足官府,汗漫与君期。
译文及注释:
造物故豪纵,千里玉鸾飞。
创造者自由放纵,千里之外玉鸾飞翔。
等闲更把,万斛琼粉盖颇黎。
随意将琼粉撒下,覆盖了万斛的颇黎。
好卷垂虹千丈,只放冰壶一色,云海路应迷。
美丽的虹卷起千丈,只有冰壶一色,云海之路必然迷失。
老子旧游处,回首梦耶非。
老子曾经游历的地方,回首时是否只是梦幻。
谪仙人,鸥鸟伴,两忘机。
被贬为仙人,与鸥鸟为伴,忘却了尘世的纷扰。
掀髯把酒一笑,诗在片帆西。
掀起胡须,举起酒杯,一笑间,诗篇随着片帆向西飘去。
寄语烟波旧侣,闻道莼鲈正美,休制芰荷衣。
寄语烟波中的旧友,听说莼鲈鱼正美味,不要再制作芰荷衣。
上界足官府,汗漫与君期。
在上界担任官职,汗水满面与你相约。
注释:
造物故豪纵:指上天创造万物时的豪放无拘束。
千里玉鸾飞:形容玉鸾飞翔的壮丽景象。
万斛琼粉盖颇黎:形容琼粉堆积如山,盖满了颇黎(指宫殿)。
好卷垂虹千丈:形容卷云如虹悬挂在千丈之上。
只放冰壶一色:形容云海中只有冰壶一种颜色。
云海路应迷:指在云海中行走会迷失方向。
老子旧游处:指老子曾经游历过的地方。
回首梦耶非:回首回忆,不知是否是梦境。
谪仙人:指被贬谪成仙的人。
鸥鸟伴:指鸥鸟作为伴侣。
两忘机:指忘却尘世的烦恼。
掀髯把酒一笑:掀起胡须,举起酒杯,笑一笑。
诗在片帆西:指诗歌随着帆船向西飘荡。
寄语烟波旧侣:寄托情感给烟波中的旧友。
闻道莼鲈正美:听说莼鲈鱼肉非常美味。
休制芰荷衣:不再制作芰荷衣服。
上界足官府:指在上界担任官职。
汗漫与君期:与你一同期待汗漫(指汗漫宫殿)。
译文及注释详情»
辛弃疾(1140年-1207年),字幼安,号稼轩,是中国南宋时期的著名诗人、文学家、军事将领和政治家。他是中国文学史上著名的爱国诗人之一,被誉为“豪放派”代表人物。
辛弃疾出生于一个将门世家,曾担任过数次官职,但因直言敢谏而多次被贬。他早年受到诗人苏轼的影响,创作了大量优美的诗歌,其中包括《青玉案·元夕》、《满江红·怒发冲冠》、《水调歌头·明月几时有》等名篇。这些诗歌以慷慨激昂、豪放洒脱、雄浑豪迈的风格,表达了他的爱国之情和对悲惨命运的反抗。
除了文学创作,辛弃疾还有出色的军事才能。他曾历任守江州、守河南府等重要军职,参与过多次战争。他的战略勇毅果敢,赢得了许多胜利,被封为“武学先生”。
然而,辛弃疾一生多次被贬,直到晚年才得以回京,但当时已身患重病,不久便去世了。他的诗歌和文学成就被后世誉为“辛词家”,被列为南宋文学的代表人物之一。他的诗歌作品被收入《辛文房四库全书》等多种文集,影响深远,被后人广泛传颂。