原文: 长条依旧。不似章台柳。见客入来和笑走。腻脸羞红欲透。
桃花流水茫茫。归来愁杀刘郎。尽做风情减尽,也应未怕颠狂。
译文及注释:
长条依旧。不似章台柳。
长条依旧,不像章台上的柳树。
见客入来和笑走。腻脸羞红欲透。
见到客人进来,一起笑着离开。脸上红晕透出羞涩。
桃花流水茫茫。归来愁杀刘郎。
桃花随着流水一片茫茫。回来后愁苦得让刘郎心碎。
尽做风情减尽,也应未怕颠狂。
尽情展现风情,减少了一些,但也不应该害怕疯狂。
注释:
长条依旧:指长条状的柳树依然存在。
不似章台柳:与章台上的柳树不同。
见客入来和笑走:见到客人进来就笑着送别。
腻脸羞红欲透:脸上涂了厚厚的胭脂,羞得脸红得要透出来。
桃花流水茫茫:桃花随着水流漂泊无定。
归来愁杀刘郎:回来后的愁苦使刘郎痛苦不堪。
尽做风情减尽:尽情展现风情,却减少了风情。
也应未怕颠狂:也许还不怕颠狂疯狂。
译文及注释详情»
袁去华简介: 袁去华,字宣卿,江西奉新(一作豫章)人,生卒年不详,约宋高宗绍兴末前后在世,绍兴十五年(公元一一四五年)进士,改官知石首县而卒。他善为歌词,尝为张孝祥所称,著有适斋类稿八卷,词一卷,其作品包括《适斋类稿》、《袁宣卿词》、《文献通考》,存词90余首。