原文: 朝阳淡淡宿云轻。风入管弦声。十里碧芜幽步,一枝丹杏柔情。
佳人何处,酒红沁眼,秋水盈盈。诗曲羡君三绝,湖山增我双明。
译文及注释:
朝阳淡淡宿云轻。
早晨的阳光柔和,宿雾轻盈。
风吹入管弦之声。
微风吹拂着管弦乐器发出的声音。
十里碧芜幽步,
在十里碧绿的草地上,幽静地行走。
一枝丹杏柔情。
一枝红色的杏花,散发着温柔的情感。
佳人何处,
美丽的女子在何方,
酒红沁眼,秋水盈盈。
红酒的颜色渗入眼底,秋水般清澈明亮。
诗曲羡君三绝,
诗歌音乐羡慕你的三个绝妙之处,
湖山增我双明。
湖泊和山峦使我心灵更加明亮。
注释:
朝阳:早晨的太阳
淡淡:轻微的
宿云:过夜未散的云
轻:轻盈的
风入:风吹入
管弦声:乐器的声音
十里碧芜:十里的绿色草地
幽步:安静地行走
一枝丹杏:一株红色的杏花
柔情:温柔的情感
佳人:美丽的女子
何处:在哪里
酒红:红色的酒
沁眼:润泽眼睛
秋水盈盈:秋天的水面波光粼粼
诗曲:诗歌和音乐
羡君三绝:羡慕你的三种绝技(指诗歌、音乐和其他才艺)
湖山:湖泊和山川
增我双明:使我增添了智慧和才华
译文及注释详情»
王之道简介: 字彦猷,庐州濡须人,生于宋哲宗元祐八年(公元1093年),卒于孝宗乾道五年(公元1169年),享年77岁。他善文,明白晓畅,诗亦真朴有致,为人慷慨有气节。宣和六年(公元1124年),他与兄弟同登进士第,对策极言燕云用兵之非,以切直抑制下列。调历阳丞,绍兴和议初成,之道方通判滁州,力陈辱国非便。大忤秦桧意,谪监南雄盐税,坐是沦废者二十年。后累官湖南转运判官,以朝奉大夫致仕。他的著作有《相山集》三十卷、《四库总目》相山词一卷、《文献通考》传于世。