《满庭芳(和同漕彦约送秦寿之)》拼音译文赏析

  • mǎn
    tíng
    fāng
    tóng
    cáo
    yàn
    yuē
    sòng
    qín
    shòu
    寿
    zhī
  • [
    sòng
    ]
    wáng
    zhī
    dào
  • xuě
    fēng
    wēn
    shuāng
    xiāo
    nuǎn
    shí
    xiào
    hōng
    chūn
    cǎo
    táng
    xìng
    zuò
    xīng
    lín
    liáo
    jiè
    hóng
    zhuāng
    yòu
    jué
    lán
    gāo
    gāo
    pán
    yún
    qīng
    miào
    guàn
    zhū
    yùn
    yóu
    zhèn
    huà
    liáng
    chén
  • cháo
    qīng
    xiāng
    zhòng
    biǎn
    zhōu
    dōng
    shì
    yán
    chén
    dāng
    nián
    zhuó
    guì
    lián
    jiàn
    sān
    qín
    xiū
    shuō
    cān
    jūn
    jùn
    yìng
    nán
    guò
    kaī
    qīng
    xīn
    cóng
    jīn
    zhōu
    duān
    kùn
    jīn

原文: 雪霁风温,霜消日暖,一时笑语烘春。草堂何幸,四座德星邻。聊借红妆侑爵,兰膏腻、高髻盘云。清歌妙,贯珠余韵,犹振画梁尘。
熙朝,卿相种,扁舟东去,入侍严宸。忆当年擢桂,连见三秦。休说参军俊逸,应难过、开府清新。从今去,八州都督,端不困无津。



译文及注释
雪霁风温,霜消日暖,一时笑语烘春。
雪停了,风变得温和,霜融化了,阳光变得温暖,一时间笑声充满了春天的气息。

草堂何幸,四座德星邻。
幸运的是,我的草堂周围住着四位德高望重的邻居。

聊借红妆侑爵,兰膏腻、高髻盘云。
我借用了红色的妆饰,像贵族一样华丽,香气浓郁的兰花油,高高盘起的发髻像云一样。

清歌妙,贯珠余韵,犹振画梁尘。
清脆的歌声美妙动人,余音久久不绝,仿佛还在回荡在画梁之间的尘埃中。

熙朝,卿相种,扁舟东去,入侍严宸。
在繁荣的朝代,你是宰相的后代,乘着小船向东方驶去,进入宫廷侍奉严宸。

忆当年擢桂,连见三秦。
回忆起当年被选拔为桂冠诗人的时候,连续游览了三秦之地。

休说参军俊逸,应难过、开府清新。
不用说你作为参军的才俊非常出色,应该很难过去担任开府之职,清新的气质。

从今去,八州都督,端不困无津。
从现在开始,你将成为八州的都督,不再为没有渡口而困扰。
注释:
雪霁:雪停止,天气晴朗。
风温:风和煦。
霜消:霜融化。
日暖:阳光温暖。
笑语烘春:欢声笑语使春天更加热闹。
草堂:简陋的房屋。
四座德星邻:四位品德高尚的人相邻而居。
聊借红妆侑爵:借用红妆来招待宾客。
兰膏腻:兰花香气浓郁。
高髻盘云:高高盘起的发髻像云一样。
清歌妙:清脆悦耳的歌声。
贯珠余韵:歌声中余音袅袅。
犹振画梁尘:仍然回荡在画梁之间。
熙朝:繁荣昌盛的朝代。
卿相种:指官员的职位。
扁舟东去:乘着小船东去。
入侍严宸:进入宫中侍奉严宸(指皇帝)。
忆当年擢桂:回忆起当年被选拔为桂冠诗人。
连见三秦:连续游览了三秦地区。
休说参军俊逸:不必说参军的才俊风采。
应难过、开府清新:应该不会感到困扰,官职高尚清新。
从今去:从现在开始离去。
八州都督:掌管八个州的都督。
端不困无津:完全不会感到困顿和无助。


译文及注释详情»


王之道简介: 字彦猷,庐州濡须人,生于宋哲宗元祐八年(公元1093年),卒于孝宗乾道五年(公元1169年),享年77岁。他善文,明白晓畅,诗亦真朴有致,为人慷慨有气节。宣和六年(公元1124年),他与兄弟同登进士第,对策极言燕云用兵之非,以切直抑制下列。调历阳丞,绍兴和议初成,之道方通判滁州,力陈辱国非便。大忤秦桧意,谪监南雄盐税,坐是沦废者二十年。后累官湖南转运判官,以朝奉大夫致仕。他的著作有《相山集》三十卷、《四库总目》相山词一卷、《文献通考》传于世。