《水调歌头》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
  • [
    sòng
    ]
    xiàng
  • shǒu
    shù
    shí
    weí
    táng
    shàng
    shēng
    ěr
  • shēng
    liù
    shí
    rùn
    zhōng
    qiū
    tiān
    qiān
    shuǐ
    míng
    yuè
    gēng
    liú
    zhào
    luò
    bīn
    shī
    xié
    shǒu
    qiān
    qīng
    chán
    yǐn
    làng
    yuàn
    tóng
    yóu
    rén
    zuì
    xiāng
    kěn
    xià
    qióng
    lóu
  • xiāng
    lín
    lǎo
    zhāng
    jiāng
    shàng
    huí
    tóu
    shèng
    tàn
    yíng
    hǎi
    liáo
    xià
    yuè
    wáng
    zhōu
    zhí
    bái
    yún
    shēn
    chù
    zhuó
    xiān
    rén
    jiǔ
    yùn
    xiāng
    jìn
    qīn
    qiú
    gòng
    kàn
    xiào
    càn
    xiě
    xīn
    yōu

原文: 复赋一首,庶异时不为堂上生客耳
我生六十四,四度闰中秋。碧天千里如水,明月更如流。照我洛滨诗伯,携手仟卿廛隐,阆苑与同游。人醉玉相倚,不肯下琼楼。
芗林老,章江上,几回头。剩欲探鹤瀛海,聊下越王州。直入白云深处,细酌仙人九酝,香雾尽侵裘。共看一笑粲,以写我心忧。



译文及注释
复赋一首,庶异时不为堂上生客耳。

我生六十四,四度闰中秋。碧天千里如水,明月更如流。照我洛滨诗伯,携手仟卿廛隐,阆苑与同游。人醉玉相倚,不肯下琼楼。

芗林老,章江上,几回头。剩欲探鹤瀛海,聊下越王州。直入白云深处,细酌仙人九酝,香雾尽侵裘。共看一笑粲,以写我心忧。

译文:
再赋一首,希望在不同的时候不再有客人来到我的堂上。

我已经六十四岁了,四次经历了闰中秋。碧蓝的天空像水一样广阔,明亮的月亮像流水一样流动。我照着我洛滨的诗友,手牵着千千万万的朋友,一起隐居在阆苑中游玩。人们醉倒在玉石之间,不愿意下琼楼。

芗林已经老去,章江上,我多次回头。还想去探索鹤瀛海,只好下到越王州。直接进入白云深处,细细品味仙人酿造的九种美酒,香雾渗透了我的衣袍。一起欣赏一个笑容的闪耀,用来表达我的心中的忧愁。
注释:
复赋一首:再次写一首诗
庶异时不为堂上生客耳:希望这首诗能引起不同寻常的反应,不仅仅是堂上客人的赞赏。

我生六十四:我已经六十四岁了

四度闰中秋:四次闰月的中秋节

碧天千里如水:蓝天一片,宛如水面一般

明月更如流:明亮的月亮像流水一样

照我洛滨诗伯:照亮我在洛滨的诗友

携手仟卿廛隐:与千千万万的朋友一起隐居

阆苑与同游:一起游览阆苑(指宫殿)

人醉玉相倚:人们醉倒在玉石上相互依偎

不肯下琼楼:不愿意离开琼楼(指高楼)

芗林老:芗林(指离宫)已经老去

章江上:在章江(指长江)上

几回头:回头看了几次

剩欲探鹤瀛海:仍然想要探索鹤瀛海(指仙境)

聊下越王州:只好下到越王州(指人间)

直入白云深处:直接进入白云深处

细酌仙人九酝:细细品味仙人的九次酿酒

香雾尽侵裘:香雾充满了衣袍

共看一笑粲:一起欣赏一笑的明亮

以写我心忧:用来表达我的忧愁之情


译文及注释详情»


向子諲简介: 向子諲(1085-1152),字伯恭,号芗林居士,临江(今江西清江县)人。哲宗元符三年(1100)以荫补官,徽宗宣和间,累官京畿转运副使兼发运副使,高宗建炎处任迁江淮发运使,素与李纲善,李纲罢相,子湮也落职。起知潭州,次年金兵围潭州,子諲率军民坚守八日,绍兴中,累官户部侍郎,知平江府,因反对秦桧议和,落职居临江,其诗以南渡为界,前期风格绮丽,多写抒情诗,南渡后多伤时忧国之作,有《酒边词》二卷。