原文: 锦浦归舟巫峡云,绿波迢递雨纷纷。
山阴妙术人传久,也说将鹅与右军。
译文及注释:
锦浦归舟巫峡云,绿波迢递雨纷纷。
山阴妙术人传久,也说将鹅与右军。
锦浦:美丽的港口
归舟:归船
巫峡:巫山峡谷
云:云雾
绿波:绿色的波浪
迢递:曲折延伸
雨纷纷:雨点纷纷飘落
山阴:山的阴面
妙术:神奇的技艺
人传久:人们口口相传已久
也说:也传说
将鹅:将军的鹅
与:和
右军:右军的士兵
译文:
归船驶过美丽的港口,巫山峡谷云雾缭绕,绿色的波浪曲折延伸,雨点纷纷飘落。
山的阴面传扬着神奇的技艺,也传说将军的鹅与右军的士兵相伴。
注释:
锦浦:指美丽的江边地方,这里指江边的景色。
归舟:指返回船上,这里指归还船上。
巫峡:指巫山的峡谷,这里指巫山的景色。
云:指云雾,这里指巫山上的云雾。
绿波:指江水的绿色波浪。
迢递:形容江水的波浪连绵不断。
雨纷纷:形容雨水纷纷下落。
山阴:指山的阴面,这里指巫山的山阴。
妙术:指巫山的神奇之术。
人传久:人们口口相传已久。
也说:也有人说。
将鹅:将鹅是一种巫山的特产,也是巫山的名产之一。
右军:指巫山的一位将军,这里指巫山的人们。
译文及注释详情»
薛涛简介: 薛涛,是一位唐代女诗人,字洪度,出生于长安(今陕西西安)。由于父亲薛郧在官场上的关系,她随父至川地,并在成都长居。在成都期间,她与后来的十一任军政长官剑南西川节度使多有诗文往来。 在她的文学生涯中,有一个不可忽视的称号,“女校书”,这是薛涛因为其才华出众而被推崇为唐代女性中的文学代表之一。韦皋拟请唐德宗授予薛涛秘书省校书郎官衔,但因格于旧例未能实现,这也成为了薛涛的另一个称号。 薛涛曾经居住在浣花溪上,她制作了桃红色的小笺并通过写诗进行表达。这种写诗的方式后人仿效并称之为“薛涛笺”。 薛涛去世的具体时间不详,但其墓葬位于成都望江楼公园内,成为了历史和文学爱好者前往参观的景点。