译文及注释:
锦浦归舟巫峡云,绿波迢递雨纷纷。
山阴妙术人传久,也说将鹅与右军。
锦浦:美丽的港口
归舟:归船
巫峡:巫山峡谷
云:云雾
绿波:绿色的波浪
迢递:曲折延伸
雨纷纷:雨点纷纷飘落
山阴:山的阴面
妙术:神奇的技艺
人传久:人们口口相传已久
也说:也传说
将鹅:将军的鹅
与:和
右军:右军的士兵
译文:
归船驶过美丽的港口,巫山峡谷云雾缭绕,绿色的波浪曲折延伸,雨点纷纷飘落。
山的阴面传扬着神奇的技艺,也传说将军的鹅与右军的士兵相伴。
注释:
锦浦:指美丽的江边地方,这里指江边的景色。
归舟:指返回船上,这里指归还船上。
巫峡:指巫山的峡谷,这里指巫山的景色。
云:指云雾,这里指巫山上的云雾。
绿波:指江水的绿色波浪。
迢递:形容江水的波浪连绵不断。
雨纷纷:形容雨水纷纷下落。
山阴:指山的阴面,这里指巫山的山阴。
妙术:指巫山的神奇之术。
人传久:人们口口相传已久。
也说:也有人说。
将鹅:将鹅是一种巫山的特产,也是巫山的名产之一。
右军:指巫山的一位将军,这里指巫山的人们。
诗文: 锦浦归舟巫峡云,绿波迢递雨纷纷。
山阴妙术人传久,也说将鹅与右军。