题金陵渡的译文及注释

译文及注释
张祜、夜宿金陵渡口的小山楼、斜月朦胧江潮正在下落、对岸星火闪闪便是瓜洲 夜宿金陵渡口的小山楼, yè sù jīn líng dù kǒu de xiǎo shān lóu, 在金陵渡口的小山楼里过夜, 辗转难眠心中满怀旅愁。 zhǎn zhuǎn nán mián xīn zhōng mǎn huái lǚ chóu。 反复翻转难以入眠,内心深处充满着旅途的忧愁。 斜月朦胧江潮正在下落, xié yuè méng lóng jiāng cháo zhèng zài xià luò, 斜挂的月亮与朦胧的江潮一同沉落, 对岸星火闪闪便是瓜洲。 duì àn xīng huǒ shǎn shǎn biàn shì guā zhōu。 河对岸的星光闪闪,那就是西南名胜之地——瓜洲。 注释: ①金陵渡:渡口名,在今江苏省镇江市附近。 ②津:渡口。 ③小山楼:渡口附近的小楼房,作者住宿之处。 ④宿:过夜。 ⑤行人:旅客,指作者自己。 ⑥可:这里是表示转折的连词,意为“却、但”。 ⑦斜月朦胧:指月亮斜挂在天空,因而显得若隐若现。 ⑧江潮:长江中的潮汐。 ⑨对岸:一岸与另一岸之间。 ⑩星火:星光。 ?闪闪:闪烁不定的状态。 ?瓜洲:江苏省扬州市境内的名胜古迹,有“两江四湖三山五园”之称,以瓜洲山最具代表性。


诗文: 金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。
潮落夜江斜月里,两三星火是瓜州。


相关标签:唐诗三百首 <