古悠悠行的译文及注释

译文及注释
太阳天天落下西山,月亮夜夜升上高天。 太阳:指地球公转时,太阳看起来从东边升起、从西边落下的现象。 落下:从上方降下来。 西山:指太阳在太平洋所在的位置,由于地球的自转和公转,太阳每天会在不同的位置升起和落下。 月亮:指地球的唯一一颗卫星,围绕地球作椭圆形的轨道运行。 升上:从下方升起来。 高天:天空的高处。 古往今来哪儿有尽头,千年的时光随风飘散。 古往今来:从远古到现在。 哪儿:何处。 尽头:终点。 千年:一千年。 随:跟随。 飘散:像风吹散一样漂浮离去。 海中是沙粒慢慢变成岩石,如今的秦桥只见鱼儿吹沫戏玩。 海中:大海里面。 沙粒:沙子。 岩石:石头。 秦桥:位于陕西省咸阳市秦都区的古代建筑,是秦始皇时期的一座浮桥。 吹沫:水中激起的泡沫。 时光像流水不断逝去,汉武帝的铜柱也随着岁月更移早已不在人间。 时光:时间。 流水:指流动的河水。 逝去:消逝。 汉武帝:指汉朝时期的一位皇帝,名为刘彻。 铜柱:一种古代建筑物。 岁月:时间的流逝。 更移:转移。 早已:很早以前。 不在人间:不存在了。


诗文: 白景归西山,碧华上迢迢。今古何处尽,千岁随风飘。
海沙变成石,鱼沫吹秦桥。空光远流浪,铜柱从年消。