贫交行的译文及注释

译文及注释
有些人交友,翻手覆手之间,一会儿像云的趋合,一会儿像雨的纷散,变化多端,这种贿赂之交、势利之交、酒肉之交是多么地让人轻蔑愤慨、不屑一顾!(贿赂之交:以送礼等方式获取权利或利益的交往;势利之交:只为了升官发财而交往;酒肉之交:只为了享受美食和饮品而交往) 可是你看,古人管仲和鲍叔牙贫富不移的君子之交,却被今人弃之如粪土。(管仲:春秋时期齐国名臣,与鲍叔牙交情深厚;鲍叔牙:春秋时期楚国名臣,与管仲交情深厚;贫富不移:无论贫穷还是富有,交情坚定不移)


诗文: 翻手作云覆手雨,纷纷轻薄何须数。(翻作云一作:为)
君不见管鲍贫时交,此道今人弃如土。