登高的译文及注释

译文及注释
风急天高猿猴啼,叶落黄河水滔滔。 【注释】 这是杜甫的《登高》诗,写的是自己登高远望所看到的江山景色。整首诗气势恢宏,形象生动,用词简练,表现了诗人的壮怀激烈之情。 猿猴:一种猴子,常见于树林中;啼叫:发出哀音。 显得:表现出;悲哀:悲痛、哀伤。 水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋,无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔腾而来,实在是秋景美得令人心醉。 河洲:河道两岸的沙洲;盘旋:绕圈飞行。 萧萧:形容树叶随风飘动的声音。 滚滚:形容水流奔腾的样子。 悲对秋景感慨万里,漂泊常年为客,一生当中疾病缠身,今日独上高台。历尽了艰难苦恨,白发长满了双鬓,衰颓满心偏又暂停了浇愁的酒杯。 悲对:感叹、痛惜,后多指感叹某种不幸的遭遇;感慨:感叹、哀思。 漂泊:卖艺或讲学到处流动;常年为客:长期漂泊在外。 缠身:纠缠、缠绕;高台:山坡、高地。 艰难苦恨:形容经历过艰苦和痛苦的生活。 白发长满了双鬓:形容诗人年老色衰。 衰颓:衰败、衰落。 浇愁:减轻忧愁,即借酒消愁。


诗文: 风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
万里悲秋常作客,百年多病独登台。
艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。


相关标签:秋天唐诗三百首写景 <