译文及注释:
我和两三个朋友,一生结交深厚。我们都怀有远大的志向,曾经有过鸟儿的心灵。我们的气息自由自在,笔墨流畅,清风吹拂在竹林中。我们在饮酒时感到快乐,偶尔在弹琴时发出美妙的音乐。
注释:
吾:我。
二三子:指两三个朋友。
平生:一生、整个人生。
结交深:交情深厚。
怀:怀抱、怀有。
鸿鹄:大雁,比喻高远的志向。
昔:过去、从前。
鶺鴒:一种鸟,比喻有志向的人。
逸气:自由自在的气息。
假:借、借用。
毫翰:毛笔。
清风:清新的风。
竹林:竹子丛生的地方。
达是:达到这种境界。
酒中趣:喝酒时的乐趣。
琴上偶然音:弹琴时偶然出现的音乐。
诗文: 吾与二三子,平生结交深。俱怀鸿鹄志,昔有鶺鴒心。
逸气假毫翰,清风在竹林。达是酒中趣,琴上偶然音。