译文及注释:
点滴芭蕉心欲碎,声声催忆当初。欲眠还展旧时书。鸳鸯小字,犹记手生疏。
点点滴滴的泪水打碎了芭蕉的心,声声召唤着回忆当初的情景。想要入眠,还翻阅着旧时的书籍。鸳鸯小字,依然记得手写时的生疏感。
倦眼乍低缃帙乱,重看一半模糊。幽窗冷雨一灯孤。料应情尽,还道有情无?
疲倦的眼睛不由自主地低垂,书页也变得凌乱模糊。幽静的窗户外,冷雨纷纷,只有一盏孤灯。虽然情感已经到了尽头,但还是在问:有情无情?
注释:
点滴芭蕉:指雨点落在芭蕉叶上的声音。
催忆当初:催促回忆起过去的事情。
欲眠还展旧时书:想要睡觉,但还是翻开旧书回忆过去。
鸳鸯小字:指书中的小字,可能是指情书。
手生疏:手写字不熟练。
缃帙:黄色的书册。
幽窗冷雨:指窗外下着冷雨,窗内安静幽深。
一灯孤:只有一盏孤独的灯。
料应情尽:想必情感已经到了尽头。
有情无:有情人终成空。
诗文: 点滴芭蕉心欲碎,声声催忆当初。欲眠还展旧时书。鸳鸯小字,犹记手生疏。
倦眼乍低缃帙乱,重看一半模糊。幽窗冷雨一灯孤。料应情尽,还道有情无?