早秋三首·其一的译文及注释

译文及注释
遥远的夜晚,我漫舞在清瑟的音乐中,西风吹拂着翠绿的萝藤。
残留的萤火虫停在玉露上,早期的候鸟掠过金河。
高大的树木在清晨时分依然茂密,远处的山峰在晴朗的天空下更加壮观。
一片叶子从淮南飘落,我感受到洞庭湖波涛的自然韵律。
注释:
遥夜:深夜。

泛:漂浮。

清瑟:指古代的一种弹奏乐器。

西风:指从西方吹来的风。

翠萝:青翠的藤蔓。

残萤:指夜晚飞舞的萤火虫。

栖:停留。

玉露:指夜晚的露水。

早雁:指早春时节南飞的大雁。

拂:掠过。

金河:指黄河。

高树:指高大的树木。

晓:天刚亮的时候。

还:依然。

密:茂密。

远山:指远处的山峰。

晴:晴朗的天气。

淮南:指淮南地区。

一叶下:指一片树叶落下。

自觉:感觉到。

洞庭:指洞庭湖,湖泊名。




诗文: 遥夜泛清瑟,西风生翠萝。
残萤栖玉露,早雁拂金河。
高树晓还密,远山晴更多。
淮南一叶下,自觉洞庭波。


相关标签:唐诗三百首写景 <