少年游·并刀如水的译文及注释

译文及注释
并刀如水:并刀挥动起来像水流一样流畅
吴盐胜雪:吴地盐比雪还珍贵
纤手破新橙:纤细的手指掰开新鲜的橙子
锦幄初温:锦缎的帐幕刚刚温暖
兽烟不断:兽皮燃烧的烟雾不停
相对坐调笙:相对而坐,吹奏笙管
低声问向谁行宿:轻声问问谁在旅店过夜
城上已三更:城墙上已经过了三更时辰
马滑霜浓:马蹄滑溜,霜气浓重
不如休去:不如就此休息
直是少人行:路上行人稀少
注释:
并刀如水:并刀,指并排的刀,如同水流一般流动。

吴盐胜雪:吴地盐产量丰富,盐堆如雪。

纤手破新橙:纤手,指纤细的手。破新橙,指剥开新鲜的橙子。

锦幄初温:锦幄,指锦缎做的帐幕。初温,指刚刚搭起来还没有完全温暖。

兽烟不断:兽烟,指猎物的烟。不断,指不停地升起。

相对坐调笙:调笙,指笙乐。相对坐着一起听笙乐。

低声问向谁行宿:低声,指轻声细语。问向谁行宿,指询问谁在外面住宿。

城上已三更:三更,指夜晚的第三个时辰,即晚上11点到凌晨1点。

马滑霜浓:马蹄滑,霜气浓。

不如休去,直是少人行:不如,指不如此。直是,指只有。少人行,指路上行人很少,不如休息。




诗文: 并刀如水,吴盐胜雪,纤手破新橙。锦幄初温,兽烟不断,相对坐调笙。
低声问向谁行宿,城上已三更。马滑霜浓,不如休去,直是少人行。


相关标签:婉约宋词三百首写人 <