满江红·咏竹的译文及注释

译文及注释
不种闲花,池亭畔、几竿修竹。相映带、一泓流水,森寒洁绿。风动仙人鸣佩遂,雨余净女添膏沐。未成林,难望凤来栖,聊医俗。
不种闲花,指的是不种那些没有实用价值的花卉,而是在池塘和亭子旁边种植了几根修竹。这些竹子和周围的景色相映成趣,一泓清流在其中流淌,显得格外幽雅清新。风吹动着仙人佩饰,雨后净女梳理头发,这些景象都让人感到神仙般的美好。虽然这里还没有成为一片茂密的林木,但是这样的景色已经足够让人心旷神怡,治愈俗世的烦恼。
问华胄,名淇澳。寻苗裔,湘江曲。性孤高似柏,阿娇金屋。坐荫从容烦暑退,清心恍惚微香触。历冰霜、不变好风姿,温如玉。
这段诗描写了一个名叫淇澳的华族子弟,他寻找自己的家族根源,来到了湘江畔。他的性格孤高,像一棵柏树一样高傲,而他的妻子则像阿娇一样被困在金屋之中。他坐在树荫下,从容不迫地避开炎热的夏季,心境清明,仿佛闻到了微香。他历经风霜,但是他的风姿依然不变,温柔如玉。
注释:
不种闲花:不种无用的花草。

池亭畔、几竿修竹:在池塘旁边有亭子,几根修剪整齐的竹子。

相映带、一泓流水,森寒洁绿:亭子、竹子和流水相映成趣,形成一片清新的绿色景象。

风动仙人鸣佩遂:风吹动仙人佩饰,发出清脆的声音。

雨余净女添膏沐:雨后清洁的女子梳妆打扮,涂上香油。

未成林,难望凤来栖,聊医俗:这里指的是这片景色还没有成为一片完整的林木,因此难以看到凤凰栖息,只能暂时享受这些美景。

华胄,名淇澳:华胄是指美丽的男子,淇澳是人名。

寻苗裔,湘江曲:寻找苗族后裔,到湘江流域去寻找。

性孤高似柏,阿娇金屋:形容淇澳性格孤高,像松柏一样坚强,而阿娇则是指古代传说中的美女,金屋则是指她被囚禁在金屋中。

坐荫从容烦暑退,清心恍惚微香触:淇澳坐在树荫下,从容不迫地避开炎热的天气,心情清爽,微风拂过带来淡淡的香气。

历冰霜、不变好风姿,温如玉:淇澳经历了冰雪的洗礼,但他的风姿依然不变,温柔如玉。




诗文: 不种闲花,池亭畔、几竿修竹。相映带、一泓流水,森寒洁绿。风动仙人鸣佩遂,雨余净女添膏沐。未成林,难望凤来栖,聊医俗。
问华胄,名淇澳。寻苗裔,湘江曲。性孤高似柏,阿娇金屋。坐荫从容烦暑退,清心恍惚微香触。历冰霜、不变好风姿,温如玉。


相关标签:咏物 <