一枝花·杭州景的译文及注释

译文及注释
普天下美丽的乡村,环绕海内风景秀丽的地方。
大元朝新附加的国家,失去了宋家的旧时华夷之地。
水美山奇,到处都是值得游玩的景点,这里的人们非常富有。
城中到处都是绣幕和风帘,人们热闹地聚集在一起。
百十里的街道整齐有序,万家楼阁错落有致,没有一块闲置的土地。
松林和竹径,药圃和花径,茶园和稻田,竹林和梅溪。
每一处都有一句诗题,每一步都有一扇屏风。
西盐场就像一片琼瑶,吴山的颜色千变万化,像翡翠一样闪耀。兀良,望着钱塘江上万顷的水面,就像一块玻璃。
还有清澈的溪水,画船来来往往,让人感到轻松愉快。
浙江亭相互对望,对着险峻的山峰和奇特的石头,令人羡慕和赞叹。
每家每户都靠着流水,楼阁高耸,翠微盎然,远望西湖,山势壮观。
看了这面墙,看了那面墙,即使有丹青也难以描绘。
注释:
普天下锦绣乡:指大元朝的繁华景象。

环海内风流地:指大元朝的地理位置优越,文化氛围浓厚。

新附国:指大元朝征服的新领土。

亡宋家旧华夷:指宋朝的繁华文化已经消失,华夷之分也已经不存在。

水秀山奇:形容大元朝的自然风光优美。

答儿:指诗人自己。

满城中绣幕风帘:形容大元朝的城市建筑和装饰华丽。

一哄地人烟凑集:形容大元朝的人口众多,热闹非凡。

百十里街衢整齐:形容大元朝的城市规划和建筑整齐有序。

万余家楼阁参差:形容大元朝的建筑风格多样。

陀儿:指诗人自己。

西盐场:指大元朝的盐场,因盐而繁荣。

吴山色千叠翡翠:形容大元朝的自然风光美丽。

兀良:指诗人自己。

钱塘江:指大元朝的钱塘江,因江水清澈而美丽。

清溪绿水:形容大元朝的自然风光清新。

画船儿:指大元朝的游船,因其装饰精美而受到欣赏。

浙江亭:指大元朝的亭子建筑,因其风格独特而受到欣赏。

险岭高峰长怪石:形容大元朝的自然风光壮观。

丹青:指绘画。

笔:指绘画的工具。




诗文: 普天下锦绣乡,环海内风流地。
大元朝新附国,亡宋家旧华夷。
水秀山奇,一到处堪游戏,这答儿忒富贵。
满城中绣幕风帘,一哄地人烟凑集。
[梁州第七]百十里街衢整齐,万余家楼阁参差,并无半答儿闲田地。
松轩竹径,药圃花蹊,茶园稻陌,竹坞梅溪。
一陀儿一句诗题,一步儿一扇屏帏。
西盐场便似一带琼瑶,吴山色千叠翡翠。兀良,望钱塘江万顷玻璃。
更有清溪绿水,画船儿来往闲游戏。
浙江亭紧相对,相对着险岭高峰长怪石,堪羡堪题。
[尾]家家掩映渠流水,楼阁峥嵘出翠微,遥望西湖暮山势。
看了这壁,觑了那壁,纵有丹青下不得笔。


相关标签:写景 <