译文及注释:
我家有个娇美的女孩,皮肤白皙晶莹。
她的字是纨素,说话清晰流畅。
鬓发遮住宽额,双耳像是连珠。
明天早上她会在梳妆台前打扮,她的黛眉像是扫过的痕迹。
她的浓红唇色如丹,黄色的牙齿闪耀着光芒。
她的娇声细语像是连绵不断的琐事,但她的怒气却能迅速爆发。
她握笔时利用彤管,她的篆刻技艺还有待提高。
她喜欢用绸缎素材的书,她的诵读和学习都很自得其乐。
她的姐姐叫做惠芳,面容美丽如画。
她喜欢轻装上阁楼,对着镜子忘却了纺织的工作。
她举起酒杯,仿佛在模拟京兆的场景,她的姿态优美得像是飞翔的羽毛。
她在弦柱之间优雅地跳着赵舞,她的袖子像是飞翔的翅膀。
她在文史书卷之间穿梭,翻阅着卷起的褶皱。
她看着屏风上的书,仿佛已经指出了其中的错误。
她的画笔日渐沉淀,她的明义被隐藏在其中。
她在园林中奔跑,采摘果实。
她用红花点缀着紫色的果实,萍果被扔在地上。
她在风雨中享受着华丽的生活,她的眼中充满了数百种情感。
她在冰雪中玩耍,重复着常规的积累。
她和家人一起享用美食,坐在桌前理着盘子。
她和朋友一起写字画画,数着离别的日子。
她在垆钲上弯腰,穿着屐履自由自在。
她在荼荈中停留,吹嘘着自己的成就。
她的衣袖沾满了油腻,烟熏染上了锡器。
她的衣服都很重,难以沉入碧水之中。
她尊重孩子的意见,但也害怕长者的责备。
她听到了责备的声音,掩盖着自己的泪水,背对着墙壁。
注释:
吾家有娇女:我家有个娇美的女儿
皎皎颇白皙:皮肤白皙晶莹剔透
纨素:细薄的白绸子
口齿自清历:说话清晰流畅
鬓发覆广额:额头宽阔,鬓角遮住
双耳似连璧:耳朵像一对玉璧
明朝弄梳台:明天早上梳妆台
黛眉类扫迹:眉毛像扫帚一样整齐
浓朱衍丹唇:嘴唇涂着浓重的朱砂色
黄吻烂漫赤:嘴唇像烂熟的桃子一样红润
娇语若连琐:说话娇柔细腻,像琴弦一样连绵不断
忿速乃明集:生气时说话快速而清晰
握笔利彤管:握笔时用的是红色的笔管
篆刻未期益:还要学习篆刻技艺
执书爱绨素:写字时喜欢用细薄的白绸子
诵习矜所获:背诵和学习自己所得到的知识
其姊字惠芳:她的姐姐叫做惠芳
面目粲如画:姐姐的容貌美丽如画
轻妆喜楼边:喜欢在楼边轻装打扮
临镜忘纺绩:在镜子前忘记了自己的纺织成果
举觯拟京兆:举起酒杯,想象自己是京兆尹
立的成复易:站起来,仿佛成了复易
玩弄眉颊间:玩弄自己的眉毛和脸颊
剧兼机杼役:既要做家务,又要做纺织工作
从容好赵舞:优雅地跳赵舞
延袖象飞翮:手臂伸展开来,像飞翔的羽毛一样轻盈
上下弦柱际:在弦柱之间上下移动
文史辄卷襞:读书时书页翻卷成褶皱
顾眄屏风书:抬头看屏风上的书
如见已指摘:好像已经指出了书上的错误
丹青日尘暗:画作被尘土覆盖
明义为隐赜:明白的道理被隐藏起来
驰骛翔园林:在园林中奔跑玩耍
果下皆生摘:果树下都长满了果子
红葩缀紫蒂:红色的花瓣上点缀着紫色的花蕊
萍实骤柢掷:水草上的果实掉落在水中
贪华风雨中:贪恋美景,不顾风雨
眒忽数百适:一时兴起,数百次适应
务蹑霜雪戏:不怕严寒,玩耍在霜雪中
重綦常累积:重复练习,积累经验
并心注肴馔:一心注重菜肴
端坐理盘鬲:端坐着整理盘子和鬲
翰墨戢闲案:收起笔墨,整理桌案
相与数离逖:一起数着离别的日子
动为垆钲屈:动情时弯曲了腰背
屐履任之适:穿着屐鞋随意行走
止为荼荈据:只能在荼草丛中寻找安慰
吹嘘对鼎立:吹嘘自己能够和鼎一样稳定
脂腻漫白袖:油腻弥漫在白色的衣袖上
烟熏染阿锡:烟雾弥漫,染黑了阿锡
衣被皆重地:衣服和被子都很厚重
难与沉水碧:难以和深蓝色的水相比
任其孺子意:听从孩子的意愿
羞受长者责:害羞地接受长辈的责备
瞥闻当与杖:听到批评时低下头,拿起拐杖
掩泪俱向壁:掩盖眼泪,转身面向墙壁。
诗文: 吾家有娇女,皎皎颇白皙。
小字为纨素,口齿自清历。
鬓发覆广额,双耳似连璧。
明朝弄梳台,黛眉类扫迹。
浓朱衍丹唇,黄吻烂漫赤。
娇语若连琐,忿速乃明集。
握笔利彤管,篆刻未期益。
执书爱绨素,诵习矜所获。
其姊字惠芳,面目粲如画。
轻妆喜楼边,临镜忘纺绩。
举觯拟京兆,立的成复易。
玩弄眉颊间,剧兼机杼役。
从容好赵舞,延袖象飞翮。
上下弦柱际,文史辄卷襞。
顾眄屏风书,如见已指摘。
丹青日尘暗,明义为隐赜。
驰骛翔园林,果下皆生摘。
红葩缀紫蒂,萍实骤柢掷。
贪华风雨中,眒忽数百适。
务蹑霜雪戏,重綦常累积。
并心注肴馔,端坐理盘鬲。
翰墨戢闲案,相与数离逖。
动为垆钲屈,屐履任之适。
止为荼荈据,吹嘘对鼎立。
脂腻漫白袖,烟熏染阿锡。
衣被皆重地,难与沉水碧。
任其孺子意,羞受长者责。
瞥闻当与杖,掩泪俱向壁。