译文及注释:
今日的事情,是谁弄得如此悲惨。漫长的白骨覆盖着原野,我恨不得快点结束这一切。关河万里,寂静无声,月光照耀着空旷的芦苇。我虽然悲痛,但已经无能为力了。不要问我为什么江水无情。西风落日,惨淡的新亭,几个人掉下泪来。战争和平和,哪一个才是最好的选择,扶危救困只能听天由命。现在我孤独地躲在荒野里,难道没有人能够理解我,高高地卧在城门之上。问我安危的人,我该把信托给谁呢?定相将,有诏催促我起来,但我仍然相信前面的书信,它们告诉我这一切还没有结束。
诗文: 今日事。何人弄得如此。漫漫白骨蔽川原,恨何日已。关河万里寂无烟,月明空照芦苇。
谩哀痛,无及矣。无情莫问江水。西风落日惨新亭,几人坠泪。战和何者是良筹,扶危但看天意。
只今寂寞薮泽里。岂无人、高卧闾里。试问安危谁寄。定相将、有诏催公起。须信前书言犹未。