沁园春(次强云卿韵)的译文及注释

译文及注释
结算平生,风流债负,请一笔句。
盖攻性之兵,花围锦阵,毒身之鸩,笑齿歌喉。
岂识吾儒,道中乐地,绝胜珠帘十里楼。
迷因底,叹晴干不去,待雨淋头。
休休。著甚来由。硬铁汉从来气食牛。
但只有千篇,好诗好曲,都无半点,闲闷闲愁。
自古娇波,溺人多矣,试问还能溺我不。
高抬眼,看牵丝傀儡,谁弄谁收。

结算平生,清算一生的得失,请给我一个结论。
攻性之兵,花围锦阵,毒身之鸩,笑容嘹亮。
难道不知道我是儒家弟子,道中有乐的地方,绝胜的珠帘在十里楼。
迷失的原因,叹息着晴天无法消散,只能等待雨水淋湿我的头发。
休息一下。问问是什么原因。坚强的人从来都是吃牛肉的。
但是只有千篇好诗好曲,都没有一丝的闲闷和愁苦。
自古以来,娇媚的女子很多,试问还能有谁能迷惑我。
抬起头,看着被牵引的木偶,谁在操纵谁。
注释:
结算平生:结束一生的事情
风流债负:指风流债务,即欠下的风流债
请一笔句:请写一句诗句
盖攻性之兵:指使用攻击性的武力
花围锦阵:指美丽的花园和华丽的阵势
毒身之鸩:指有毒的鸟类
笑齿歌喉:指笑容和歌喉
岂识吾儒:难道不认识我这位儒生吗
道中乐地:指在道路上的乐趣之地
绝胜珠帘十里楼:指非常美丽的宫殿
迷因底:迷失原因
叹晴干不去:叹息晴天无法消除忧愁
硬铁汉从来气食牛:指坚强的人从来不怕困难
千篇:指许多篇章
闲闷闲愁:指无聊和烦恼
娇波:指娇媚的女子
溺人多矣:被迷倒的人很多
试问还能溺我不:试问还能迷倒我吗
高抬眼:抬高眼界
牵丝傀儡:指被人操纵的傀儡
谁弄谁收:谁玩弄谁最终会受到报应




诗文: 结算平生,风流债负,请一笔句。盖攻性之兵,花围锦阵,毒身之鸩,笑齿歌喉。岂识吾儒,道中乐地,绝胜珠帘十里楼。迷因底,叹晴干不去,待雨淋头。
休休。著甚来由。硬铁汉从来气食牛。但只有千篇,好诗好曲,都无半点,闲闷闲愁。自古娇波,溺人多矣,试问还能溺我不。高抬眼,看牵丝傀儡,谁弄谁收。